"the ministers reaffirmed the" - Translation from English to Arabic

    • وأكد الوزراء من جديد
        
    • وأعاد الوزراء تأكيد
        
    • وأعاد الوزراء التأكيد على
        
    • وأكد الوزراء مجددا على
        
    • أكد الوزراء مجدداً على
        
    • أكد الوزراء من جديد
        
    • وأكد الوزراء مجدداً على
        
    • أعاد الوزراء التأكيد على
        
    • أكد الوزراء مجددا
        
    • وأكّد الوزراء
        
    • جدد الوزراء التأكيد على
        
    • أعاد الوزراء تأكيد
        
    • وجدد الوزراء التأكيد على
        
    the Ministers reaffirmed the commitment of their Governments to ensure effective and successful preparations for the Third United Nations Conference on the LDCs. UN وأكد الوزراء من جديد التزام حكوماتهم بضمان الإعداد الفعال الناجح لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نمواً.
    the Ministers reaffirmed the commitment of their Governments to ensure effective and successful preparations for the Third United Nations Conference on the LDCs. UN وأكد الوزراء من جديد التزام حكوماتهم بضمان الإعداد الفعال الناجح لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نمواً.
    the Ministers reaffirmed the importance of holding an international conference on peace, security and development in the Great Lakes region. UN وأعاد الوزراء تأكيد أهمية عقد مؤتمر دولي معني بالسلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    the Ministers reaffirmed the sovereign right of States to acquire, manufacture, export, import and retain conventional arms for their self-defence and security needs. UN 101- وأعاد الوزراء التأكيد على حق الدول السيادي في الحصول على الأسلحة التقليدية وفي صنعها وتصديرها واستيرادها والاحتفاظ بها لأغراض الدفاع عن النفس وللضرورات الأمنية.
    the Ministers reaffirmed the role of South-South cooperation in the overall context of multilateralism as a continuing process vital to confront the challenges faced by the South. UN وأكد الوزراء مجددا على دور التعاون بين بلدان الجنوب في السياق العام لتعددية الأطراف، بوصفه عملية مستمرة ذات أهمية حيوية للتصدي للتحديات التي تواجه الجنوب.
    the Ministers reaffirmed the inalienable right of developing countries to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN 171 - أكد الوزراء مجدداً على الحق غير القابل للتصرف للبلدان النامية في القيام بالأبحاث، وإنتاج واستخدام الطاقة النووية من أجل الأغراض السلمية دون تمييز.
    In this regard, the Ministers reaffirmed the Rio Principles, in particular Principle 7 on the common but differentiated responsibilities. UN وفي هذا الصدد، أكد الوزراء من جديد مبادئ ريو، وبخاصة المبدأ 7 المتعلق بالمسؤوليات المشتركة وإن تباينت.
    the Ministers reaffirmed the importance of international cooperation in the field of chemical activities for purposes not prohibited under the Chemical Weapons Convention. UN وأكد الوزراء مجدداً على أهمية التعاون الدولي في مجال الأنشطة الكيماوية لأغراض غير محظورة بموجب معاهدة الأسلحة الكيماوية.
    the Ministers reaffirmed the centrality of the intergovernmental process in the establishment of the post-2015 development agenda. UN وأكد الوزراء من جديد الأهمية الحاسمة للعملية الحكومية الدولية في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    5. the Ministers reaffirmed the central objective of the ECOWAS peace plan for Sierra Leone, which is the restoration of constitutional order in that country and the reinstatement of the legitimate Government of President Ahmad Tejan Kabbah. UN ٥ - وأكد الوزراء من جديد أن الهدف اﻷساسي من خطة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للسلام في سيراليون، هي إعادة احترام الدستور في ذلك البلد وعــودة الحكومة الشرعيـة للرئيس أحمـد تيجان كبﱠاح.
    the Ministers reaffirmed the need for approaches aimed at reversing growing disparities and inequalities between rich and poor, both among and within countries. UN وأكد الوزراء من جديد ضرورة اتباع نهج تهدف إلى عكس اتجاه تزايد الفوارق وأوجه اللامساواة بين الأغنياء والفقراء، سواءً في ما بين البلدان أو داخلها.
    the Ministers reaffirmed the need for tangible support from the international community for the success of the peace process. UN وأعاد الوزراء تأكيد الحاجة الى توفير دعم ملموس من المجتمع الدولي من أجل نجاح عملية السلام.
    the Ministers reaffirmed the sovereignty and sovereign rights of the Littoral States over the Straits of Malacca and Singapore. UN 3 - وأعاد الوزراء تأكيد سيادة الدول الساحلية المطلة على مضيقي ملقا وسنغافورة وحقوقها السيادية.
    the Ministers reaffirmed the vital importance and urgency of achieving the Millennium Development Goals in Africa as a framework for reducing poverty and advancing development in the continent. UN وأعاد الوزراء تأكيد الضرورة القصوى والملحة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا كإطار لتخفيف وطأة الفقر ودفع عجلة التنمية في القارة.
    the Ministers reaffirmed the necessity of upholding international law, including the Fourth Geneva Convention, and the purposes and principles of the UN Charter with regard to the question of Palestine under all circumstances. UN 175 - وأعاد الوزراء التأكيد على ضرورة التمسك بالقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة، والمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضية فلسطين في ظل كل الظروف.
    the Ministers reaffirmed the necessity of upholding international law, including the Fourth Geneva Convention, and the purposes and principles of the UN Charter with regard to the question of Palestine under all circumstances. UN 192 - وأعاد الوزراء التأكيد على ضرورة دعم القانون الدولي في كل الظروف، بما فيها معاهدة جنيف الرابعة، والمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بالقضية الفلسطينية.
    the Ministers reaffirmed the many relevant United Nations Security Council resolutions condemning and demanding the cessation of such illegal lsraeli measures, including measures taken by the occupying Power to change the status, character and demographic composition of East Jerusalem, which are null and void, and called for the full implementation of those resolutions. UN وأكد الوزراء مجددا على وجوب الالتزام بقرارات مجلس الأمن العديدة ذات الصلة التي تدين هذه التدابير الإسرائيلية غير المشروعة وتطالب بوقفها، بما في ذلك التدابير اللاغية والباطلة التي اتخذتها سلطة الاحتلال لتغيير وضع القدس الشرقية وطابعها وتكوينها الديمغرافي، ودعوا إلى تنفيذ هذه القرارات تنفيذا كاملا.
    the Ministers reaffirmed the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning human rights and fundamental freedoms, as follows: UN 496 - أكد الوزراء مجدداً على صلاحية وسلامة المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وذلك على النحو التالي:
    the Ministers reaffirmed the previous positions and declarations of the Non-Aligned Movement on the question of Cyprus. UN أكد الوزراء من جديد المواقف واﻹعلانات السابقة لحركة عدم الانحياز بشأن مسألة قبرص.
    the Ministers reaffirmed the Movement's principled positions on nuclear disarmament, which remains its highest priority, and on the related issue of nuclear non-proliferation in all its aspects and stressed the importance that efforts aiming at nuclear non-proliferation should be parallel to simultaneous efforts aiming at nuclear disarmament. UN 106 - وأكد الوزراء مجدداً على المواقف المبدئية للحركة بشأن نزع الأسلحة النووية، إذ ما زال يمثل هذا الهدف الأولوية القصوى للحركة، وكذلك القضايا المرتبطة بعدم انتشار السلاح النووي بمختلف مظاهره، وأبرزوا أهمية تزامُن الجهود الرامية لمنع انتشار الأسلحة النووية والجهود الرامية لنزع السلاح النووي.
    With regard to the non-proliferation regime, the Ministers reaffirmed the need for adherence by all countries, including India and Pakistan, to the Non-Proliferation Treaty as it stood, without any modification, stressing that India and Pakistan did not have the status of nuclear-weapon States in accordance with the Non-Proliferation Treaty. UN وفيما يتعلق بنظام عدم الانتشار، أعاد الوزراء التأكيد على ضرورة انضمام جميع البلدان، ومن بينها الهند والباكستان، إلى معاهدة عدم الانتشار بصيغتها الحالية ودون أي تعديل، وشددوا على أن الهند وباكستان لا تتمتعان بمركز الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    In this regard, the Ministers reaffirmed the need to implement the decisions and commitments contained in this document. UN وفي هذا الصدد، أكد الوزراء مجددا الحاجة إلى تنفيذ القرارات والالتزامات الواردة في هذه الوثيقة.
    the Ministers reaffirmed the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning human rights and fundamental freedoms, as follows: UN 405. وأكّد الوزراء مجدداً على صحة وأهمية المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وذلك على النحو التالي:
    Noting that the continued situation of lopsided information places the vast majority of mankind at a disadvantage, the Ministers reaffirmed the need for urgent redress of the imbalances. UN 4- بعد ملاحظتهم بأن المعلومات اللاتناظريّة هي حالة ما تزال تضع السواد الأعظم من البشرية في موقع ليس في صالحه، جدد الوزراء التأكيد على ضرورة الاستئصال العاجل للاختلالات.
    Western Sahara the Ministers reaffirmed the previous positions of the Non-Aligned Movement on the question of Western Sahara. UN 208 - أعاد الوزراء تأكيد المواقف السابقة لحركة عدم الانحياز من مسألة الصحراء الغربية.
    the Ministers reaffirmed the necessity to provide necessary and timely resources, in order to help ensure predictable financing for recovery activities and sustained financial investment, over the medium to long-term. UN وجدد الوزراء التأكيد على ضرورة توفير الموارد الضرورية وفي الوقت المناسب، بهدف المساعدة على ضمان التمويل المقرر لنشاطات الانتعاش والاستثمار المالي الدائم على مدى يتراوح بين متوسط وبعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more