"the ministers stressed" - Translation from English to Arabic

    • وشدد الوزراء على
        
    • شدد الوزراء على
        
    • شدَّد الوزراء على
        
    • وأكد الوزراء على
        
    • أكد الوزراء على
        
    • شدّد الوزراء على
        
    • وأكّد الوزراء
        
    • وشدّد الوزراء على
        
    • وشدَّد الوزراء على
        
    • وأكد الوزيران
        
    • كما أكد الوزراء
        
    the Ministers stressed that implementation of human dimension commitments must be a focus of attention in CSCE's conflict prevention efforts. UN وشدد الوزراء على ضرورة أن تكون التزامات البعد اﻹنساني مركز اهتمام في جهود مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لمنع المنازعات.
    the Ministers stressed that an effective response to the current economic crisis requires timely implementation of existing aid commitments and that there is an urgent and unavoidable need for donors to fulfil them. UN وشدد الوزراء على أن تحقيق استجابة فعالة للأزمة الاقتصادية الراهنة يتطلب تنفيذ الالتزامات الحالية بتقديم المعونة في موعدها، وعلى الضرورة الملحة التي لا مفر منها بأن يفي المانحون بتلك الالتزامات.
    the Ministers stressed the importance of ensuring that the interests of developing countries are reflected in the outcome of the negotiations to strengthen the United Nations. UN وشدد الوزراء على أهمية كفالة إدراج مصالح البلدان النامية في نتائج المفاوضات الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة.
    In this regard, the Ministers stressed the need to oppose concessions to terrorist demands and to deny hostage-takers any benefits from their acts. UN وفي هذا الصدد، شدد الوزراء على الحاجة إلى معارضة التسليم بمطالب اﻹرهابيين وإلى حرمان آخذي الرهائن من جني أي ثمار ﻷعمالهم.
    In this regard, the Ministers stressed that the peacekeeping scale must clearly reflect the special responsibilities of the permanent members of the Security Council for the maintenance of peace and security. UN وفي هذا الصدد شدَّد الوزراء على أن جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام ينبغي أن يعكس بوضوح المسؤوليات الخاصة للأعضاء الدائمين بمجلس الأمن فيما يتعلق بصون السلام والأمن.
    the Ministers stressed the need to make wider use of CSCE capabilities in early warning and preventive diplomacy and to integrate further the human dimension in this endeavour. UN وأكد الوزراء على الحاجة إلى استخدام قدرات المؤتمر استخداما أوسع في عمليات اﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية، وزيادة إدماج البعد الانساني في هذه الجهود.
    the Ministers stressed the importance of the rapid and effective deployment of the UNPKOs including their reinforcement as necessary; UN 63-8 أكد الوزراء على أهمية النشر السريع والفعال لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك تعزيزها عند الضرورة؛
    the Ministers stressed the importance of ensuring that the Secretariat meets the highest standards of accountability, transparency, integrity and ethical conduct. UN 112 - شدّد الوزراء على أهمية التأكد من أن الأمانة تستوفي أعلى معايير المساءلة والشفافية والنزاهة والسلوك الأخلاقي.
    the Ministers stressed the importance of economic cooperation for sustainable development in the region. UN وشدد الوزراء على أهمية التعاون الاقتصادي من أجل التنمية المستدامة في المنطقة.
    the Ministers stressed the need to intensify efforts to translate, at the latest by 2015, the existing agreement into concrete outcomes. UN وشدد الوزراء على الحاجة إلى تكثيف الجهود من أجل ترجمة الاتفاق الحالي إلى نتائج ملموسة في موعد أقصاه عام 2015.
    the Ministers stressed the importance of holding the elections in Bosnia and Herzegovina within the deadline set in the peace agreement. UN وشدد الوزراء على أهمية إجراء الانتخابات في البوسنة والهرسك في الموعد المحدد في اتفاق السلام.
    the Ministers stressed the need for all Member States to pay their contributions in full and on time. UN وشدد الوزراء على ضرورة قيام جميع الدول اﻷعضاء بسداد اشتراكاتها بالكامل وفي حينه.
    the Ministers stressed the need for close cooperation and coordination between the United Nations peace-keeping and humanitarian assistance operations. UN وشدد الوزراء على ضرورة توثيق التعاون والتنسيق بين عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وتقديم المساعدة اﻹنسانية.
    23. the Ministers stressed the need to develop an enabling international environment to allow each and every country to pursue development objectives according to its own priorities with policies of its own choice. UN 23 - وشدد الوزراء على ضرورة تطوير بيئة تمكينية دولية حتى يتاح لكل الدول بدون استثناء متابعة تحقيق أهدافها الإنمائية بما يتفق مع أولوياتها تبعاً لسياسات يقع عليها اختيارها هي.
    56. the Ministers stressed the need to urgently close the ambition gap and expressed their concern at the lack of fulfilment of commitments by developed countries in this regard. UN 56 - وشدد الوزراء على ضرورة القيام على وجه السرعة بسد فجوة الطموح، وأعربوا عن قلقهم إزاء قلة وفاء البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها في هذا الصدد.
    In this context, the Ministers stressed that the status quo is not an option. UN وفي هذا السياق، شدد الوزراء على أن بقاء الوضع الراهن على حاله ليس خياراً.
    In this regard, the Ministers stressed that the peacekeeping scale must clearly reflect the special responsibilities of the permanent members of the Security Council for the maintenance of peace and security. UN وفي هذا الصدد، شدد الوزراء على ضرورة أن يعكس جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام بوضوح المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن فيما يتعلق بصون السلام والأمن.
    24.7 the Ministers stressed the importance for the international financial institutions to take concrete steps to democratize their work, including increasing the participation of developing countries. UN 24-7 شدَّد الوزراء على أهمية قيام المؤسسات المالية الدولية باتخاذ خطوات ملموسة بتحقيق الديمقراطية في عملها، بما في ذلك زيادة مشاركة البلدان النامية.
    In this regard, the Ministers stressed the importance of securing the effective and full implementation of the agreed development goals and commitments, including the strengthening of the global partnership for development, based on the recognition of national ownership and development strategies. UN وفي هذا الصدد شدَّد الوزراء على أهمية ضمان التنفيذ الكامل والفعال للأهداف الإنمائية المتفق عليها والالتزامات التي تم التعهد بها، بما في ذلك تقوية الشراكة العالمية من أجل التنمية القائمة على أساس الاعتراف بالملكية الوطنية واستراتيجيات التنمية.
    14. the Ministers stressed the need for the two countries to resume dialogue with a view to promoting understanding and cooperation. UN ٤١ - وأكد الوزراء على ضرورة استئناف البلدين الحوار بغية تعزيز التفاهم والتعاون بينهما.
    the Ministers stressed the need for closer cooperation in the field of justice, combat of organized crime, illicit drug and arms trafficking and elimination of terrorism. UN أكد الوزراء على الحاجة إلى تحقيق تعاون أوثق في مجال تحقيق العدالة، ومكافحة الجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع بالمخدرات واﻷسلحة. والقضاء على اﻹرهاب.
    the Ministers stressed the need to preserve the positive developments achieved since the establishment of the Human Rights Council, including its institutional building package. UN 93 - شدّد الوزراء على ضرورة الحفاظ على التطورات الإيجابية التي تحققت منذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك حزمة بنائه المؤسسي.
    In this regard, the Ministers stressed the need for enhanced rapidly deployable capacities for UN peacekeeping missions in crisis. UN وأكّد الوزراء في هذا الصدد على الحاجة إلى القدرات المعززة القابلة للنشر على وجه السرعة لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في حالات الأزمات.
    the Ministers stressed that combating such storms demands financial support and the transfer of technology from developed countries to developing countries. UN وشدّد الوزراء على أن مكافحة هذه العواصف تتطلّب دعما ماليا ونقلا للتكنولوجيات من البلدان المتقدّمة النمو إلى البلدان النامية.
    the Ministers stressed the importance of a strong multilateral trading system in safeguarding trade expansion that serves as a source of economic growth, job creation, and sustainable development. UN وشدَّد الوزراء على أهمية وجود نظام تجاري قوي متعدد الأطراف لحماية التوسُّع التجاري الذي يعمل بمثابة مصدر للنمو الاقتصادي ولخلق فرص العمل وللتنمية المستدامة.
    the Ministers stressed the indissoluble link between security, freedom, economic growth, social justice and environmental protection, all of which formed the basis for sustainable development. UN وأكد الوزيران الصلة غير المنقطعة بين اﻷمن، والحرية، والنمو الاقتصادي، والعدالة الاجتماعية وحماية البيئة التي تشكل أساس التنمية المستدامة.
    the Ministers stressed that a just and comprehensive peace would bring about balanced and equal security for all the States of the region. UN كما أكد الوزراء على أن السلام الشامل والعادل هو الذي يحقق اﻷمن المتكافئ والمتوازن لجميع دول المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more