"the ministry for the family" - Translation from English to Arabic

    • وزارة الأسرة
        
    • ووزارة الأسرة
        
    • لوزارة الأسرة
        
    • وزارة شؤون الأسرة
        
    • الوزارة المكلفة بالأسرة
        
    • وزارة لﻷسرة
        
    • ووزارة شؤون الأسرة
        
    In 1996 the Committee's functions were transferred to the Ministry for the Family and Youth, which had a women's affairs office. UN وفي عام 1996، حولت مهام اللجنة إلى وزارة الأسرة والشباب التي كانت تضم مكتباً لشؤون المرأة.
    Most of the work in this area is done by the Ministry for the Family, Youth and Sports. UN وتقوم وزارة الأسرة والشباب والرياضة بمعظم العمل في هذا المجال.
    the Ministry for the Family, Social Protection and Solidarity was the body chiefly responsible for affairs related to women. UN وبيّن أن وزارة الأسرة والحماية الاجتماعية والتضامن هي الهيئة المسؤولة أساسا عن الشؤون المتصلة بالمرأة.
    the Ministry for the Family, Social Protection and Solidarity was seeking solutions to the difficulties women experienced in employment. UN ووزارة الأسرة والحماية الاجتماعية والتضامن تبحث عن حلول لما تمرّ به النساء من مصاعب في العمالة.
    :: The establishment of services of the Ministry for the Family and the Advancement of Women in the nine provinces of the country; UN :: إنشاء دوائر تابعة لوزارة الأسرة والنهوض بالمرأة في مقاطعات غابون التسع؛
    In 2007-2008, the Ministry for the Family, Youth and Sports utilized 1,143,900 hryvnias (Hrv). UN واستخدمت وزارة شؤون الأسرة والشباب والرياضة في أوكرانيا، في عامي 2007 و 2008، مليوناً و 143 ألفا و 900 غريفن لهذا الغرض.
    Although NCPE was part of the Ministry for the Family and Social Solidarity, it possessed full discretion in its decisions and actions. UN ورغم أن اللجنة كانت جزءا من وزارة الأسرة والتضامن الاجتماعي، فقد كان لها الرأي الفصل فيما يتعلق بقراراتها وأعمالها.
    the Ministry for the Family, the Protection of Children and the Advancement of Women has undertaken an extensive literacy programme, which is provided through provincial health care services. UN وقامت وزارة الأسرة وحماية الطفولة والنهوض بالمرأة بتنفيذ برنامج واسع النطاق لمحو الأمية بواسطة مرافقها الإقليمية.
    the Ministry for the Family, Women and Social Affairs intends to roll out the project with financial support from its development partners. UN وتتطلع وزارة الأسرة والمرأة والطفل إلى تنفيذ ذلك بدعم مالي من الشركاء في التنمية.
    Through the Ministry for the Family, Women and Social Affairs, the State will continue its efforts to ensure compliance with the laws in force. Conclusion UN وتعتزم الدولة، من خلال وزارة الأسرة والمرأة والطفل، مواصلة جهودها الرامية إلى امتثال السكان للقوانين السارية المفعول.
    A proposed amendment to the law on keeping spouses together is among the draft laws submitted by the Ministry for the Family and the Advancement of Women to the Government. UN ويرد اقتراح تعديل القانون المتعلق بالجمع بين الزوجين ضمن القوانين التي أحالتها وزارة الأسرة والنهوض بالمرأة إلى الحكومة.
    It has been institutionalized, and it is the Ministry for the Family and the Advancement of Women that is responsible for collecting information about the candidates each year, depending on the activity selected in the provinces. UN وقد أسبغ على هذه الجائزة الطابع المؤسسي، وتقوم وزارة الأسرة والنهوض بالمرأة بتلقي ملفات المرشحات كل عام، وفقا للنشاط الذي يقع عليه الاختيار في كل المقاطعات.
    the Ministry for the Family, Women and Social Affairs has undertaken to submit the report to the National Assembly, as soon as the latter is in place, and to all other institutions of the Republic. UN وقد تعهدت وزارة الأسرة والمرأة والطفل بتقديم هذا التقرير مباشرة بعد إصداره إلى الجمعية الوطنية، وكذلك إلى جميع المؤسسات الأخرى للجمهورية.
    However, the Ministry for the Family, Women and Social Affairs, which plays a central role in coordinating activities for women, should be seeing a substantial increase in its budget. UN غير أنه من الضروري اعتماد زيادة كبيرة في ميزانية وزارة الأسرة والمرأة والطفل، وهي الجهة التي تضطلع بدور محوري في تنسيق الإجراءات التي تخدم المرأة.
    60. the Ministry for the Family, Women and Social Affairs also has a small budget allocation to assist girls in vulnerable situations. UN 60- ومن ناحية أخرى، فإن ميزانية وزارة الأسرة والمرأة والطفل تتضمن بنداً بسيطاً لفائدة الفتيات المستضعفات.
    She wished to know what steps the Government and the Ministry for the Family, the Protection of Children and the Advancement of Women were taking to promote the advancement of women and to protect them from discrimination. UN وقالت إنها تودّ أن تعرف ما هي الخطوات التي تتخذها الحكومة ووزارة الأسرة وحماية الطفولة والنهوض بالمرأة لتعزيز النهوض بالمرأة وحمايتها من التمييز.
    The Ministry of Justice, Legislation and Human Rights and the Ministry for the Family, Social Protection and Solidarity had shared responsibility for drafting the report currently before the Committee. UN وأضافت أن وزارة العدل والتشريع وحقوق الإنسان ووزارة الأسرة والحماية الاجتماعية والتضامن تقاسمتا المسؤولية عن إعداد التقرير المعروض حاليا أمام اللجنة.
    The results of this survey were backed up by another survey conducted by the research centre on the family, women and children, of the Ministry for the Family. UN وتدعم نتائجَ هذه الدراسة الاستقصائية دراسة أخرى أجراها مرصد الأسرة والمرأة والطفل، التابع لوزارة الأسرة.
    We thank the Ministry for the Family, the Advancement of Women and the Protection of Widows and Orphans, which appointed us to draft this report in the light of its concern and that of the Government of our country to achieve full development of Gabonese women. UN إننا نشكر لوزارة الأسرة والنهوض بالمرأة وحماية الأرملة واليتيم اختيارها لنا للقيام بهذا العمل، حرصا منها ومن حكومة بلدنا على تحقيق النهوض التام بالمرأة الغابونية.
    the Ministry for the Family, Youth and Sports conducts training for various categories of civil servants on applying the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتنظم وزارة شؤون الأسرة والشباب والرياضة في أوكرانيا دورات تدريبية لمختلف فئات موظفي الحكومة بشأن قضايا تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Monitoring by the Ministry for the Family, Youth and Sport has shown, however, that the majority of those working in central and local executive authorities are women. UN إلا أنه اتضح من الرصد الذي أجرته وزارة شؤون الأسرة والشباب والرياضة في أوكرانيا، أن غالبية العاملين في هيئات السلطة التنفيذية المركزية والمحلية من النساء.
    To support the National Strategy for Combating Violence against Women and the operational plan, a national incidence survey was conducted by the Ministry for the Family and the Status of Women. The findings of the survey yielded a clearer view of the phenomenon. UN ولدعم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والخطة التنفيذية، أجري تحقيق وطني بشأن حدوث هذا العنف أعدّته في عام 2006 الوزارة المكلفة بالأسرة ووضع المرأة وسمح بتحسين تحديد هذه الظاهرة.
    On the basis of paragraph 5, article 141, of the Constitution, the Ministry for the Family was established to further the family's interests. UN تُنشأ وزارة لﻷسرة على أساس ما ورد في الفقرة الخامسة من المادة ١٤١ من الدستور لخدمة اﻷسرة النيكاراغوية.
    With a view to bringing children up on a basis of gender equality and overcoming gender stereotypes about the social roles of women and men in society, a " Gender alphabet " and a textbook for pupils in the ninth to twelfth grades entitled " We're different, we're equal " were produced in 2008, as a joint initiative of the Ministry of Education and Science and the Ministry for the Family, Youth and Sports, with the support of UNDP. UN وفي إطار هدف تربية الأطفال على أساس المساواة بين الجنسين، ومحو الصور النمطية الجنسانية في ما يتعلق بالدور الاجتماعي للمرأة والرجل في المجتمع، وبمبادرة مشتركة من وزارة التعليم والعلوم، ووزارة شؤون الأسرة والشباب والرياضة، وبدعم من مكتب البرنامج الإنمائي في أوكرانيا صدر في عام 2008، الكتاب المعنون " أبجديات المساواة " ، وكتاب دراسي لطلاب الصفوف من التاسع إلى الثاني عشر، بعنوان " مختلفون ومتساوون " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more