"the ministry of education and culture" - Translation from English to Arabic

    • وزارة التعليم والثقافة
        
    • ووزارة التعليم والثقافة
        
    • وزارة التربية والثقافة
        
    • بوزارة التعليم والثقافة
        
    • لوزارة التعليم والثقافة
        
    • وزارة التربية والتعليم والثقافة
        
    • ووزارة التربية والتعليم والثقافة
        
    • لوزارة التربية والثقافة
        
    • بوزارة التربية والثقافة
        
    In 2000 the Ministry of Education and Culture launched a Literacy Campaign in National Languages for Rural Women. UN وفي عام 2000، أطلقت وزارة التعليم والثقافة حملة لمحو الأمية باللغات الوطنية، لفائدة المرأة في الريف.
    Workshops to raise awareness have been organized for 1,842 officials of the Ministry of Education and Culture. UN ونُظمت حلقات عمل توعوية لفائدة 842 1 موظفاً في وزارة التعليم والثقافة.
    In this respect, the Ministry of Education and Culture has published a reception guide in eight languages which provide information on the whole spectrum of the education system in Cyprus. UN وفي هذا الصدد نشرت وزارة التعليم والثقافة دليل استقبال بثمان لغات يقدم معلومات عن الطيف الكامل للنظام التعليمي في قبرص.
    The Institute and the Ministry of Education and Culture would carry out awareness-raising and training initiatives for the operators of those centres, with a view to incorporating the gender perspective. UN وسوف يقوم المعهد ووزارة التعليم والثقافة بمبادرات لتوعية العاملين في هذه المراكز وتدريبهم، بهدف إدراج المنظور الجنساني.
    It is the recommended policy of the Ministry of Education and Culture that students living in rural areas should attend schools within a three-mile radius from their homes. UN والسياسة التي توصي باتباعها وزارة التربية والثقافة هي أن يداوم التلاميذ المقيمون في المناطق الريفية في مدارس لا تبعد أكثر من ثلاثة أميال عن منازلهم.
    The Committee recommends that all training of public officials be assessed and evaluated by a qualified independent body such as the envisaged independent evaluation body attached to the Ministry of Education and Culture which will start work in 2011. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشرف على تقييم جميع عمليات تدريب المسؤولين العامين هيئة مؤهلة مستقلة مثل هيئة التقييم المستقلة الملحقة بوزارة التعليم والثقافة المعتزم إنشاؤها والتي ستبدأ العمل في 2011.
    the Ministry of Education and Culture hopes to collaborate with the teachers in 2009 or 2010. UN وتأمل وزارة التعليم والثقافة في تحقيق التعاون مع المعلمين في عام 2009 أو عام 2010.
    Additionally, the Ministry of Education and Culture realizes that there is a need for Temporary Special Measures for girls and women's education. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدرك وزارة التعليم والثقافة الحاجة لاتخاذ تدابير خاصة مؤقتة تتعلق بتعليم البنات والنساء.
    After government restructuring, it became the Ministry of Education and Culture and a separate Secretary for Youth and Sport was assigned to the Office of the Prime Minister. UN وبعد إعادة هيكلة الحكومة، أصبحت وزارة التعليم والثقافة وعُهد بأمانة مستقلة للشباب والرياضة إلى مكتب رئيس الوزراء.
    It was formulated by the Ministry of Education and Culture. UN وتولت وزارة التعليم والثقافة صياغة هذه السياسة.
    The existing Gerontological Plan will be updated, and agreement will be reached with the Ministry of Education and Culture to develop new benefits for older persons. UN وسيجري استكمال الخطة القائمة للشيخوخة، والتوصل إلى اتفاق مع وزارة التعليم والثقافة ﻹيجاد استحقاقات جديدة لكبار السن.
    A special fund for girls known as Girls' Secondary Education Support Programme was established in the Ministry of Education and Culture. UN وقد أنشئ في وزارة التعليم والثقافة صندوق خاص للفتيات يعرف باسم برنامج دعم التعليم الثانوي للبنات.
    the Ministry of Education and Culture has set up special committees for the prevention of and intervention with family and school violence. UN أنشأت وزارة التعليم والثقافة لجانا خاصة من أجل منع العنف الأُسري والمدرسي والتدخل بشأنهما.
    Specifically, the Ministry of Education and Culture has instructed all public schools to follow certain specified procedures regarding the prevention of and intervention with family and school violence, including violence against women. UN وعلى وجه التحديد، أصدرت وزارة التعليم والثقافة تعليمات إلى جميع المدارس العامة باتباع إجراءات محددة بشأن منع العنف الأُسري والمدرسي والتدخل بشأنهما، بما في ذلك العنف الموجه ضد المرأة.
    He said that he was concerned that the Ministry of Education and Culture had dropped sexual and reproductive education from school curricula in 2012. UN وقال إنه يشعر بالقلق من أن وزارة التعليم والثقافة أزالت التثقيف الجنسي والإنجابي من المناهج الدراسية في عام 2012.
    The Ministry for Women was working with the Ministry of Education and Culture and the Ministry of Public Health and Social Welfare to improve the situation. UN وأشارت إلى أن وزارة شؤون المرأة تعمل مع وزارة التعليم والثقافة ووزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية على تحسين الوضع.
    the Ministry of Education and Culture as well as the Ministry of Employment and the Economy are responsible for the steering of this guidance as a public service. UN وتتولى وزارة التعليم والثقافة ووزارة العمل والاقتصاد تسيير هذا التوجيه بوصفه خدمة عامة.
    In addition, the Ministry of Education and Culture has a joint working group for the period of 2010 to 2013 on Lifelong steering. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت وزارة التعليم والثقافة فريق عمل مشترك لوضع الأهداف الاستراتيجية للتعلم مدى الحياة.
    It was devised by the Ministry of Health with the collaboration of the CNM, the Ministry of Social Development and the Environment and the Ministry of Education and Culture. UN وقد وضعت وزارة الصحة الخطة بالاشتراك مع المجلس الوطني للمرأة ووزارة التنمية الاجتماعية والبيئة ووزارة التعليم والثقافة.
    The school is then monitored by the Ministry of Education and Culture (MOEC), with supporting professional development training and regular visits. UN ثم تتولى وزارة التربية والثقافة الإشراف على المدرسة وتدعمها بتدريب المهارات المهنية وتؤدي لها زيارات منتظمة.
    The Committee recommends that all training of public officials be assessed and evaluated by a qualified independent body such as the envisaged independent evaluation body attached to the Ministry of Education and Culture which will start work in 2011. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشرف على تقييم جميع عمليات تدريب المسؤولين العامين هيئة مؤهلة مستقلة مثل هيئة التقييم المستقلة الملحقة بوزارة التعليم والثقافة المعتزم إنشاؤها والتي ستبدأ العمل في 2011.
    At the beginning of this period the staff previously assigned to the former Institute for Family and Women's Affairs, which reported to the Ministry of Education and Culture, was reassigned to the National Women's Institute under the above-mentioned law. UN ففي البداية، تم بموجب القانون المذكور إدماج موظفي المعهد الوطني للأسرة والمرأة الذي كان تابعا لوزارة التعليم والثقافة.
    In Finland, the Ministry of Education and Culture has taken long-term measures to support the activities of young Sami people as part of the overall youth policy. UN وفي فنلندا، اتخذت وزارة التربية والتعليم والثقافة تدابير طويلة الأجل لدعم أنشطة شباب الشعب الصامي في إطار السياسة العامة لشؤون الشباب.
    The survey was conducted through the National Study on Persons with Disabilities and took into account information provided by the Directorate-General for Statistics, Surveys and Censuses, the Biostatistics Directorate of the Ministry of Health and Social Welfare and the Ministry of Education and Culture. UN وأجريت في إطار الدراسة الوطنية الخاصة بالأشخاص المعوقين، وأخذت في الاعتبار، المعلومات المتاحة لدى الإدارة العامة للإحصاء والدراسات الاستقصائية والتعداد DGEEC، وإدارة الإحصاءات الإحيائية التابعة لوزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية، ووزارة التربية والتعليم والثقافة.
    2. REPEM has been member of the Commission for non formal Adult Education of the Ministry of Education and Culture of Uruguay since 27 July 2005. UN 2 - الشبكة عضو في اللجنة غير الرسمية لتعليم الكبار التابعة لوزارة التربية والثقافة في أوروغواي منذ 27 تموز/يوليه 2005.
    Uruguay's central authority is the international criminal legal cooperation section within the corresponding advisory section of the Directorate for International Legal Cooperation and Justice of the Ministry of Education and Culture. UN والسلطة المركزية المختصَّة في أوروغواي هي قسم التعاون القانوني الجنائي الدولي بشعبة الاستشارات القانونية الجنائية الدولية التابعة لمديرية التعاون القانوني الدولي وشؤون القضاء بوزارة التربية والثقافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more