"the ministry of interior" - Translation from English to Arabic

    • وزارة الداخلية
        
    • ووزارة الداخلية
        
    • لوزارة الداخلية
        
    • بوزارة الداخلية
        
    • وزارة داخلية
        
    • وزارتي الداخلية
        
    On corruption, by a 2006 Decree, a structure for internal investigations was established within the Ministry of Interior. UN وفيما يتصل بالفساد، فإن هيكلا للتحقيقات الداخلية قد أنشئ داخل وزارة الداخلية بموجب مرسوم سنة 2006.
    the Ministry of Interior is presently conducting an assessment on whether legal amendments need to be made regarding this. UN وتجري وزارة الداخلية حالياً تقييماً لما إذا كانت هناك حاجة إلى إجراء تعديلات قانونية في هذا الشأن.
    (ii) Policing capacity and capability within the Ministry of Interior enhanced UN ' 2` تحسين قدرات وإمكانات وزارة الداخلية على حفظ النظام
    Every such body wishing to employ prisoners must submit to the Ministry of Interior an application specifying: UN على كل دائرة ترغب في استخدام السجناء أن ترفع إلى وزارة الداخلية طلباً تبين فيه:
    Promulgation of laws and procedures by the Parliament and the Ministry of Interior on financial autonomy and accountability of central and local government structures UN قيام البرلمان ووزارة الداخلية بسن قوانين ووضع إجراءات بشأن الاستقلالية والمساءلة الماليتين لهياكل الحكم المركزي والمحلي
    Furthermore, the summons issued by the Ministry of Interior, al-Brika Directorate, did not specify the reasons for summoning the first complainant. UN وعلاوة على ذلك، لم يحدد أمر الحضور الصادر عن مديرية البريقة التابعة لوزارة الداخلية أسباب استدعاء صاحب الشكوى الأول.
    Undertakings engaged in the import of arms must also hold a license issued by the Ministry of Interior. UN ويجب أيضا على المنشآت العاملة في مجال استيراد الأسلحة الحصول على تراخيص صادرة عن وزارة الداخلية.
    Any person who wants to own any kind of weapons should have a license issued by the Ministry of Interior. UN وينبغي لأي شخص يرغب في امتلاك أي نوع من الأسلحة أن يحصل على ترخيص بذلك من وزارة الداخلية.
    Every such body wishing to employ prisoners must submit to the Ministry of Interior an application specifying: UN وعلى كل دائرة ترغب في استخدام السجناء أن ترفع إلى وزارة الداخلية طلباً تبين فيه:
    An appeal against a deportation order may be made to the Ministry of Interior within fifteen days. UN ويمكن تقديم طلب استئناف ضد أمر بالترحيل إلى وزارة الداخلية خلال 15 يوما من صدوره.
    The aforesaid centre also produced a study on cases of violence against women in cooperation with the Ministry of Interior. UN من جهة أخرى تم انجاز دراسة حالات العنف الموجهة للمرأة بالتعاون مع وزارة الداخلية ومركز البحرين للدراسات والبحوث.
    the Ministry of Interior has yet to draft a project law on financial autonomy and accountability of government structures for submission to Parliament UN لم تضع وزارة الداخلية بعد مشروع قانون بشأن الاستقلالية والمساءلة الماليتين لهياكل الحكم قصد عرضه على البرلمان
    Monthly meetings with the Office of the Ministry of Interior on strategic planning and management UN عقد اجتماعات شهرية مع مكتب وزارة الداخلية بشأن التخطيط الاستراتيجي والإدارة
    In Cambodia, OHCHR supported the development of a comprehensive training plan for prison staff, which was subsequently approved by the Ministry of Interior. UN وفي كمبوديا، قامت مفوضية حقوق الإنسان بدعم وضع خطة تدريب شاملة لموظفي السجون، اعتمدتها وزارة الداخلية في وقت لاحق.
    the Ministry of Interior has issued several decrees to pave the way for implementation subsequent to these rulings. UN وأصدرت وزارة الداخلية عدة قرارات لتمهيد الطريق لتنفيذ هذه الأحكام.
    Additionally, the Ministry of Interior and Justice is developing an institutional programme to address the issue of prevention of juvenile delinquency. UN علاوة على ذلك، تقوم وزارة الداخلية والعدل بإعداد برنامج مؤسسي للتعامل مع مسألة منع جنوح الأحداث.
    Similarly, the Special Rapporteur was encouraged to learn that the Ministry of Interior was working on a draft legislation concerning domestic workers. UN ومما شجع المقرر الخاص أيضاً علمه أن وزارة الداخلية تعمل على مشروع قانون بشأن العاملين في الخدمة المنزلية.
    the Ministry of Interior was taking measures to counter racist behaviour at sports events, and a code of ethics had been developed for the media. UN وتتخذ وزارة الداخلية تدابير لمكافحة السلوك العنصري أثناء الأحداث الرياضية، ووضعت مدونة سلوك لوسائط الإعلام.
    Turkey stated that it deplored all hate crimes and noted that the 2007 circular issued by the Ministry of Interior contained instructions for preventing such incidents and promoting a culture of coexistence and peace. UN وأكدت تركيا أنها تشجب جرائم الكراهية بمختلف أنواعها، وأشارت إلى التعميم الصادر عن وزارة الداخلية في عام 2007 والذي يتضمن تعليمات لمنع هذه الأحداث ونشر ثقافة تقوم على قيم التعايش والسلام.
    The above decisions required intensive investigatory preparations carried out with the cooperation of NGOs, the Ministry of Interior and the Police. UN واستلزمت القرارات آنفة الذكر القيام بتحضيرات مكثفة للتحقيق بالتعاون مع منظمات غير حكومية، ووزارة الداخلية والشرطة.
    Furthermore, the summons issued by the Ministry of Interior, al-Brika Directorate, did not specify the reasons for summoning the first complainant. UN وعلاوة على ذلك، لم يحدد أمر الحضور الصادر عن مديرية البريقة التابعة لوزارة الداخلية أسباب استدعاء صاحب الشكوى الأول.
    In 1980, a government committee was also established at the Ministry of Interior in order to target female circumcision as a harmful practice to be uprooted from society. UN وفي عام 1980 تأسست اللجنة الحكومية بوزارة الداخلية مستهدفة ختان البنات كعادة ضارة يجب اجتثاثها من المجتمع.
    38. It should be noted here that PMSCs operating in the Kurdistan Region must be registered with the Ministry of Interior of the Kurdistan Regional Government (KRG). UN 38- والجدير بالذكر في هذا المجال أن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في إقليم كردستان يجب أن تسجل لدى وزارة داخلية حكومة إقليم كردستان.
    Fifteen trainers from the Ministry of Interior and Defence received extensive training on human rights principles in international and domestic law. UN وتلقى 15 مدربا من وزارتي الداخلية والدفاع تدريبا مكثفا على مبادئ حقوق الإنسان في القانون الدولي والمحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more