"the ministry of justice to" - Translation from English to Arabic

    • وزارة العدل إلى
        
    • وزارة العدل على
        
    • وزارة العدل من أجل
        
    • وزارة العدل في
        
    • وزارة العدل بغية
        
    • وزارة العدل بحيث
        
    • لوزارة العدل والرامية إلى
        
    • إلى وزارة العدل أن
        
    • لوزارة العدل أن
        
    • لوزارة العدل إلى
        
    • لوزارة العدل من أجل
        
    • وزارة العدل لوضع
        
    • وزارة العدل وذلك
        
    • من وزارة العدل أن
        
    He welcomed the transfer of responsibility for detention procedures from the Ministry of Justice to the Ministry of the Interior, and commended the increase in transparency in those procedures. UN ورحب بنقل مسؤولية إجراءات الاحتجاز من وزارة العدل إلى وزارة الداخلية، كما أشاد بزيادة الشفافية في تلك الإجراءات.
    :: The draft criminal procedure code was provided by the Ministry of Justice to the Council of Ministers for review and has subsequently been submitted to the National Assembly. UN :: قدمت وزارة العدل إلى مجلس الوزراء مشروع قانون الإجراءات الجنائية لينظر فيه ثم عرضته على الجمعية الوطنية.
    In Afghanistan, the United Nations Assistance Mission in Afghanistan strengthened the capacity of the Ministry of Justice to provide legal aid lawyers. UN وفي أفغانستان، عززت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان قدرات وزارة العدل على توفير محامين في إطار المساعدة القانونية.
    The partnership with the Ministry of Justice to train its staff, lawyers, and the National Police. UN :: الشراكة مع وزارة العدل من أجل تدريب موظفيها وفنيين قانونيين وأفراد من الشرطة الوطنية في هايتي.
    At each Intermediate Court, two lawyers are appointed and paid by the Ministry of Justice to assist minors with case. UN وتعين وزارة العدل في كل محكمة من محاكم الدرجة الوسطى محاميين وتدفع أجرهما لمساعدة القصر في قضاياهم.
    That report would be submitted to the Cabinet and would inform the efforts undertaken by the Ministry of Justice to strengthen the Domestic Violence Act. UN وسيقدم هذا التقرير إلى مجلس الوزراء متضمنا الجهود التي تضطلع بها وزارة العدل بغية تدعيم قانون العنف المنـزلي.
    Progress in the harmonization of statutory and traditional systems of justice stalled due to a change in leadership of the process at the national level from the Ministry of Justice to the Law Reform Commission. UN توقف التقدم في المواءمة بين نظم العدالة القانونية والتقليدية بسبب انتقال قيادة العملية على الصعيد الوطني من وزارة العدل إلى لجنة إصلاح القوانين.
    Those discussions led the Ministry of Justice to undertake reform of the pretrial detention process and align the practice of Cambodian national courts with that of ECCC by introducing the requirement that judges must provide detailed reasoning in decisions to detain. UN ودفعت هذه المناقشات وزارة العدل إلى إدخال تعديلات على عملية الاحتجاز السابق للمحاكمة وتحقيق الاتساق بين ممارسات المحاكم الوطنية الكمبودية وممارسات الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية عن طريق إدراج شرط يلزم القضاة بتقديم أسباب مفصلة لقرارات الاحتجاز.
    One serious example is that of warnings issued by the Ministry of Justice to the Belarusian Helsinki Committee, which could lead to the withdrawal of registration. UN وتـعتبر الإنذارات التي وجَّـهتها وزارة العدل إلى لجنة هلسنكي البيلاروسية، والتي تفضي إلى سحب تسجيلها، أحد الأمثلة الخطيرة على تلك الصعوبات.
    Seconded from the Ministry of Justice to the Electoral Commission as Deputy to the Electoral Commissioner for the registration of electors, the drafting of electoral regulations and the administration of the general elections leading to independence. UN منتدب من وزارة العدل إلى اللجنة الانتخابية كنائب للمفوض الانتخابي لتسجيل الناخبين، وصياغة القواعد الانتخابية، وإدارة الانتخابات العامة التي أدت إلى الاستقلال.
    The Government of Rwanda has transferred responsibility for the cases of young people who were under the age of 15 at the time of the genocide from the Ministry of Justice to the Ministry of Labour and Social Affairs. UN ونقلت حكومة رواندا المسؤولية فيما يتعلق بقضايا اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ١٥ سنة عند ارتكاب جريمة إبادة اﻷجناس من وزارة العدل إلى وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Seconded from the Ministry of Justice to the Electoral Commission as Deputy to the Electoral Commissioner for the registration of electors, the drafting of electoral regulations and the administration of the general elections leading to independence (1965-1967) UN منتدب من وزارة العدل إلى اللجنة الانتخابية كنائب للمفوض الانتخابي لتسجيل الناخبين وصياغة القواعد الانتخابية وإدارة الانتخابات العامة المفضية إلى الاستقلال
    Furthermore, the Committee encourages the Ministry of Justice to proceed with the drafting of the Standards of the Places of Deprivation of Liberty. UN وفضلاً عـن ذلك، تشجع اللجنـة وزارة العدل على أن تشرع فـي صياغة معايير لأماكن الحرمان من الحرية.
    Furthermore, the Committee encourages the Ministry of Justice to proceed with the drafting of the Standards of the Places of Deprivation of Liberty. UN وفضلاً عـن ذلك، تشجع اللجنـة وزارة العدل على أن تشرع فـي صياغة معايير لأماكن الحرمان من الحرية.
    UNMIL is currently working with the Ministry of Justice to develop a budget for basic necessities. UN وتعمل البعثة حاليا مع وزارة العدل على وضع ميزانية لتوفير الاحتياجات الأساسية.
    The law also created centres of assistance and established specialized, interdisciplinary teams within the Ministry of Justice, to assist the courts. UN كما أقام القانون مراكز لتقديم المساعدة، وأنشأ أفرقة متعددة التخصصات داخل وزارة العدل من أجل مساعدة المحاكم.
    He added that the Government had established a special section for the rehabilitation of children within the Ministry of Justice to deal with children in conflict with the law. UN وأضاف أن الحكومة أنشأت قسماً خاصاً لتأهيل الأطفال داخل وزارة العدل من أجل معالجة حالات الأطفال الذين ينتهكون القانون.
    :: Logistical support to the Ministry of Justice to transport court personnel for 2 mobile court sessions by special flights UN :: تقديم الدعم اللوجستي إلى وزارة العدل من أجل نقل موظفي المحاكم إلى جلستين من جلسات المحاكم المتنقلة عن طريق رحلات جوية خاصة
    The failure of the Government of Liberia to pass the act inhibits the establishment of adequate judicial regulations pertaining to the trafficking in and possession of firearms that could be used by the Ministry of Justice to prosecute such cases. UN ويحول عدم إجازة حكومة ليبريا للقانون دون وضع لوائح قانونية مناسبة فيما يتعلق بالاتجار بالأسلحة النارية وامتلاكها، وهو القانون الذي يمكن أن تستند إليه وزارة العدل في محاكمة القضايا المتعلقة بذلك.
    OHCHR reached an agreement with the Ministry of Interior to help organize a joint workshop with the Ministry of Justice to review the final draft. UN وتوصلت المفوضية إلى اتفاق مع وزارة الداخلية للمساهمة في تنظيم حلقة عمل مشتركة مع وزارة العدل بغية استعراض مشروع النص النهائي.
    Completion of the restructuring of the Ministry of Justice to include planning, statistics and judicial inspection units UN إنجاز إعادة تشكيل وزارة العدل بحيث تشمل وحدات للتخطيط والإحصاءات والتفتيش القضائي
    The Committee also recommends that the existing programmes of the Ministry of Justice to promote the rights and liberties of people be utilized to promote women's right to equality. UN وتوصي اللجنة أيضا بالاستفادة من البرامج الحالية لوزارة العدل والرامية إلى تعزيز حقوق وحريات السكان من أجل تعزيز حق المرأة في المساواة.
    In May, some SPLM and National Democratic Alliance parliamentarians expressed dissatisfaction with the slow pace of the review of existing legislation for its compatibility with the Comprehensive Peace Agreement, and asked the Ministry of Justice to explain the delays. UN وفي أيار/مايو، أعرب بعض البرلمانيين المنتمين إلى الحركة الشعبية لتحرير السودان والتحالف الديمقراطي الوطني عن عدم ارتياحهم لبطء عملية استعراض التشريعات القائمة من أجل العمل على توافقها مع اتفاق السلام الشامل، وطلبوا إلى وزارة العدل أن توضح أسباب حالات التأخير.
    The community requested the attorney of the Ministry of Justice to supervise the implementation of the Committee's Views. UN وطلبت الجماعة إلى المدعي العام لوزارة العدل أن يشرف على تنفيذ آراء اللجنة.
    It also recommends that the rules governing the medical examination of prisoners be amended to ensure that the examination is private and independent; that inmates are not examined by psychiatrists through security grates; and that health services for detainees be transferred from the Prison Service under the Ministry of Justice to the Ministry of Health. UN كما توصي بتعديل القواعد التي تنظم الفحص الطبي للسجناء لضمان سريته واستقلاليته، وأن لا يفحص الأطباء النفسيون النزلاء عبر السياجات الأمنية العازلة، وأن تُنقَل مهمة تقديم الخدمات الصحية للمحتجزين من دائرة السجون التابعة لوزارة العدل إلى وزارة الصحة.
    :: Organization of 1 functional review of the Ministry of Justice to provide recommendations for the effective and efficient coordination among the 14 justice and security agencies within the Ministry of Justice UN :: إجراء استعراض وظيفي واحد لوزارة العدل من أجل تقديم توصيات للتنسيق بفعالية وكفاءة فيما بين 14 وكالة عدالة وأمن داخل الوزارة
    20. The Office is in the process of identifying a consultant to provide advice to the Ministry of Justice to finalize these draft laws. UN ٠٢- يعمل المكتب على تعيين خبير استشاري يقدم المشورة إلى وزارة العدل لوضع الصياغة النهائية لمشروعي هذين القانونين.
    A sub-branch had been established within the Directorate General for International Legal Cooperation and Relations of the Ministry of Justice to deal with relations with confessions. UN وقد أنشئ فرع لها داخل المديرية العامة للتعاون القانوني الدولي والعلاقات مع وزارة العدل وذلك للتعاطي مع العلاقات بالأديان.
    The Code requires the Ministry of Justice to prepare a list of practicing and non-practicing lawyers. UN ويقتضي النظام من وزارة العدل أن تعد قائمة بأسماء المحامين الممارسين وغير الممارسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more