"the ministry of oil" - Translation from English to Arabic

    • وزارة النفط
        
    • التابعة لوزارة النفط
        
    • التابع لوزارة النفط
        
    Indications from the Ministry of Oil point to implementation by 2011 at the earliest. UN وتشير المؤشرات الواردة من وزارة النفط إلى أن التنفيذ سيتم بحلول عام 2011 على أقرب تقدير.
    As stated by the team of experts, the discussions with the Ministry of Oil and the visits to various operating companies in Iraq were used to verify the cash component requirements as far as possible. UN وكما أفاد فريق الخبراء، فقد كان الهدف من المحادثات التي أجريت مع وزارة النفط ومن الزيارات إلى مختلف الشركات العاملة في العراق، التحقق من الاحتياجات من العنصر النقدي، إلى أبعد حد ممكن.
    D. PROPERTY OF the Ministry of Oil AND OF MINISTRY COMPANIES UN ممتلكات وزارة النفط والشركات التابعة لها
    The Secretariat was informed that the Ministry of Oil has taken no action to extend the letters of credit in question or to issue the associated authentication documents. UN وأبلغت الأمانة العامة أن وزارة النفط لم تتخذ أي إجراء من أجل تمديد خطابات الاعتماد المعنية أو إصدار وثائق التصديق المتعلقة بها.
    In a number of cases, however, proposed projects were based on the expectation of the Ministry of Oil of the early delivery of spare parts and equipment not yet approved. UN بيد أن المشاريع المقترحة استندت في عدد من الحالات، إلى توقع وزارة النفط أن تستلم في وقت مبكر معدات وقطع غيار لم يوافَق عليها بعد.
    It is the opinion of the team of experts that the expectation of the Ministry of Oil for the renewal of the allocation of 600 million euros with each extension of the mandate for the programme by the Council is commensurate with the size and complexity of the projects that are required to be installed, commissioned and maintained. UN ويرى فريق الخبراء أن توقع وزارة النفط تجديد رصد مبلغ 600 مليون يورو مع كل تمديد لولاية البرنامج من جانب المجلس، يتناسب مع حجم وتعقد المشاريع المطلوب إنشاؤها والمكلَّف بتنفيذها وصيانتها.
    6. The team of experts met immediately upon arrival with officials from the Ministry of Oil to plan and discuss the structure of the mission. UN 6 - اجتمع فريق الخبراء فور وصوله مع مسؤولين من وزارة النفط لتخطيط ومناقشة مراحل المهمة.
    Where possible, the proposed expenditures were linked to oil spare parts and equipment delivered under the oil for food programme; where spare parts and equipment were yet to be delivered the Ministry of Oil's expectation of an early delivery was noted. UN وحيثما أمكن، جرى ربط النفقات المقترحة بالمعدات وقطع الغيار النفطية التي تم تسليمها بموجب برنامج النفط مقابل الغذاء؛ وفي الحالات التي لم يتم فيها بعد تسليم المعدات وقطع الغيار، أحيط علما بتوقع وزارة النفط استلامها في وقت مبكر.
    Without the drilling, perforation and connection of new wells, well workovers and the connection of previously drilled wells, the Ministry of Oil considers the recent peaks of crude oil production to be unsustainable. UN وتعتقد وزارة النفط أنه لا يمكن المحافظة على مستويات الذروة المسجلة مؤخرا في إنتاج النفط الخام بدون حفر الآبار الجديدة وتثقيبها وتوصيلها، وصيانة الآبار المحفورة سابقا وتوصيلها.
    The final transfer will be from the Ministry of Oil to the operating companies in Iraq, via local branches of the Rafidain Bank, in Iraqi dinars at an agreed exchange rate. UN وتحول أخيرا هذه الأموال بالدينار العراقي بسعر صرف متفق عليه من وزارة النفط إلى الشركات العاملة في العراق من خلال الفروع المحلية لمصرف الرافدين.
    the Ministry of Oil has agreed to the deployment in Iraq of three qualified personnel, who are fully conversant with the spare parts and equipment programme, to take part in the quarterly reviews. UN وقد وافقت وزارة النفط على أن يوفد للعراق ثلاثة موظفين أكفاء يلمون إلماما تاما ببرنامج قطع الغيار والمعدات للاشتراك في الاستعراضات الفصلية.
    14. the Ministry of Oil advises that production difficulties are currently being experienced. UN ١٤ - وتقول وزارة النفط إن ثمة حاليا صعوبات في اﻹنتاج.
    1.5 The current overall capacity as advised by the Ministry of Oil UN ١-٥ الطاقة الكاملة الحالية حسبما أفادت به وزارة النفط
    There are arrangements regarding oil, gas and minerals between the Government of the Sultanate of Oman, represented by the Ministry of Oil and Gas, and some neighbouring States, such as the United Arab Emirates, Yemen and the Islamic Republic of Iran. UN هناك ترتيبات بشأن النفط والغاز والمعادن بين حكومة سلطنة عمان، ممثلة في وزارة النفط والغاز، وبعض الدول المجاورة مثل الإمارات العربية المتحدة واليمن وجمهورية إيران الإسلامية.
    Participants underlined the need to harmonize the draft revenue-sharing legislation with related drafts governing the Iraqi National Oil Company, the production of oil and gas, and the restructuring of the Ministry of Oil. UN وأكد المشاركون الحاجة إلى تحقيق الاتساق بين التشريع الخاص بتقاسم العائدات والمشاريع ذات الصلة التي تنظم شركة النفط الوطنية العراقية، وإنتاج النفط والغاز، وإعادة تشكيل وزارة النفط.
    Some progress has been made, including in commencing implementation of a code for fiscal and custody measurements for hydrocarbon fuels by the Ministry of Oil. UN وقد أُحرز بعض التقدم، بما في ذلك فيما يتعلق ببدء وزارة النفط في تنفيذ مدوّنة لقياسات الوقود الهيدروكربوني لأغراض الضريبية ونقل الحيازة.
    It had also set up a working group charged with preparing a plan of action for the third millennium, in which the main bodies concerned with the environment, inter alia, the Ministry of Oil, the University of Kuwait, the Ministry of Health and the Ministry of Planning, were taking part. UN كما أنشأت فريق عمل يسعى لتقديم خطة عمل وطنية للألفية الثالثة، تشترك في تنفيذها الهيئات الرئيسية المعنية بالبيئة، ومن بينها وزارة النفط وجامعة الكويت ووزارة الصحة ووزارة التخطيط.
    19. The Central Bank of Iraq provided the Secretariat with a list of 65 letters of credit provided by the Ministry of Oil where penalties had been incurred by the suppliers for late shipment. UN 19 - وقدم مصرف العراق المركزي إلى الأمانة العامة قائمة تضم 65 خطاب اعتماد أتاحتها وزارة النفط تفرض بشأنها غرامات على الموردين بسبب التأخير في الشحن.
    Previous estimates of the Ministry of Oil with regard to the contribution of these water injection projects were based on reservoir engineering predictions made by foreign consultants, using computer models, which err demonstrably on the conservative side. UN وكانت التقديرات السابقة التي أعدتها وزارة النفط استنادا إلى قدرة مشاريع حقن الماء تعتمد على تقديرات هندسية وضعها الخبراء الاستشاريون اﻷجانب، مستخدمين نماذج محوسبة جعلتهم يخطئون في تقديراتهم فقدموا تقديرات متحفظة.
    The team left the Nineveh Palace Hotel at 9 a.m. and went to the North Gas Company which belongs to the Ministry of Oil in Ta'mim governorate. UN تحرك الفريق من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصل إلى شركة غاز الشمال التابعة لوزارة النفط الواقعة في محافظة التأميم.
    Ten inspectors travelled by helicopter from the Rashid airfield to the Basra refinery, which belongs to the Ministry of Oil. UN أقلعت طائرة سمتية وعلى متنها عشرة مفتشين من مطار قاعدة الرشيد ووصلت إلى مصفى البصرة التابع لوزارة النفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more