"the ministry of women" - Translation from English to Arabic

    • وزارة شؤون المرأة
        
    • وزارة المرأة
        
    • لوزارة شؤون المرأة
        
    • ووزارة شؤون المرأة
        
    • لوزارة المرأة
        
    • الوزارة المعنية بشؤون المرأة
        
    • ووزارة المرأة
        
    • وزارة النهوض بالمرأة
        
    • وزارة لشؤون المرأة
        
    • بوزارة شؤون المرأة
        
    • وعقدت وزارة
        
    • وقالت إن وزارة
        
    the Ministry of Women and Children Affairs has started implementation of a multi-sectoral pilot project violence against women. UN وبدأت وزارة شؤون المرأة والطفل في تنفيذ مشروع نموذجي، متعدد القطاعات فيما يتصل بالعنف ضد المرأة.
    the Ministry of Women Affairs is a member of national policy committees of several government departments as well as statutory boards. UN وزارة شؤون المرأة عضو في لجان السياسة العامة الوطنية التابعة لعدة دوائر حكومية وفي مجالس الإدارة التي أنشئت بقانون.
    the Ministry of Women Affairs and other NGOs have conducted workshops on specific articles of the Convention. UN وقد نظمت وزارة شؤون المرأة ومنظمات غير حكومية حلقات عمل معنية بمواد محددة من الاتفاقية.
    the Ministry of Women and Social Development handles complaints of this type. UN تتولى وزارة المرأة والتنمية الاجتماعية مهمة متابعة هذا النوع من الشكاوى.
    The Government is represented by the Joint-Secretary of the Ministry of Women, Children and Social Welfare. UN ويمثل الحكومة الأمين المشترك لوزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية.
    the Ministry of Women's Affairs had played a significant part in policymaking to that end. UN وقد لعبت وزارة شؤون المرأة دورا هاما في وضع السياسات من أجل تحقيق هذه الغاية.
    Through technical and logistical support to the Ministry of Women's Affairs and Women's Rights on constitutional issues UN من خلال الدعم الفني واللوجستي المقدم إلى وزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة بشأن المسائل الدستورية
    In Afghanistan, the Ministry of Women's Affairs provided guidance for the drafting of the national development strategy on mainstreaming gender. UN وفي أفغانستان، زودت وزارة شؤون المرأة بتوجيهات لوضع استراتيجية التنمية الوطنية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Staff from the Ministry of Women's Affairs have also been trained. UN وجرى أيضا تدريب موظفين من وزارة شؤون المرأة.
    It commended the establishment of the Ministry of Women's Affairs. UN وأشادت أذربيجان بإنشاء وزارة شؤون المرأة.
    It stated that budget constraints and a lack of personnel had prevented the Ministry of Women's Affairs from functioning. UN وذكرت أن القيود المالية ونقص الموظفين حالا دون أداء وزارة شؤون المرأة لوظائفها.
    Advice to the Ministry of Women's Affairs and Women's Rights on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN إسداء المشورة إلى وزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    In addition, UNFPA worked with the Ministry of Women's Affairs to establish a national committee for combating gender-based violence. UN بالإضافة إلى ذلك، عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع وزارة شؤون المرأة لإنشاء لجنة وطنية لمكافحة العنف الجنساني.
    the Ministry of Women provides capacity-building classes, microcredit opportunities and literacy classes. UN وتنظم وزارة شؤون المرأة دروساً في بناء القدرات، ودروساً في فرص الإقراض الصغير ومحو الأمية.
    the Ministry of Women's Affairs held a conference for all the AGO Deputies on the elimination of violence against women in 2006. UN وعقدت وزارة شؤون المرأة مؤتمراً لجميع نواب مكتب النائب العام عن القضاء على العنف ضد المرأة في عام 2006.
    This department was known by several different names before it became the Ministry of Women, Children and Female Entrepreneurs in 2012. UN وقد حَمَلَت هذه الإدارة عدة أسماء قبل أن تتشكل بوصفها وزارة المرأة والطفل والأعمال الحرة النسائية في عام 2012.
    the Ministry of Women, Family and Community Development was in the midst of preparing a paper to recommend to the Government to withdraw the sentence of caning for children. UN وتقوم الآن وزارة المرأة والأسرة وتنمية المجتمع المحلي بإعداد ورقة لتوصية الحكومة بإلغاء عقوبة ضرب الأطفال بالعصي.
    An inter-sectorial technical team under coordination of the Ministry of Women and Social Action was set up. UN أُُنشئ فريق تقني مشترك بين القطاعات يعمل بتنسيق من وزارة المرأة والعمل الاجتماعي.
    A new decision by the Prime Minister allowed the Ministry of Women's Affairs to bring cases of discrimination to court. UN وهناك قرار جديد اتخذه رئيس الوزراء يسمح لوزارة شؤون المرأة بأن تعرض قضايا التمييز على المحاكم.
    A national conference on combating gender-based violence was organized by UNFPA and the Ministry of Women's Affairs. UN كما نظم صندوق الأمم المتحدة للسكان ووزارة شؤون المرأة مؤتمرا وطنيا لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Recorded cases of child prostitution at the Child Development Unit of the Ministry of Women show the following trend: UN وتبين حالات بغاء الأطفال المسجلة لدى وحدة تنمية الأطفال التابعة لوزارة المرأة الاتجاه التالي:
    the Ministry of Women's Affairs (MoWA) and women's rights organizations are already involved in the legislative process. UN تساهم الوزارة المعنية بشؤون المرأة والمنظمات المعنية بحقوق المرأة، بالفعل، في العملية التشريعية.
    There is limited coordination at the national level between the Ministry of Health, the Ministry of Women and Social Action, and the National Demining Institute. UN التنسيق على الصعيد القومي بين وزارة الصحة ووزارة المرأة والنشاط الاجتماعي والمعهد القومي لنزع الألغام محدود.
    A plan of action had been elaborated by the Ministry of Women Development for empowering women and promoting gender equality. UN ووضعت وزارة النهوض بالمرأة خطة عمل تهدف إلى تمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Particularly noteworthy is the creation of the Ministry of Women, due within this year, to advance gender equality. UN ومما يجدر ذكره بشكل خاص أنه من المقرر أن تنشأ وزارة لشؤون المرأة في غضون هذا العام لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    A number of initiatives, involving the use of databases of qualified women, had accordingly been undertaken by the Ministry of Women's Affairs Nominations Service, which met regularly with private sector bodies for that purpose. UN ولذلك أخذت دائرة التعيين بوزارة شؤون المرأة عددا من المبادرات التي تنطوي على استخدام قواعد بيانات للنساء المؤهلات، وتجتمع هذه الدائرة بانتظام مع هيئات القطاع الخاص لهذا الغرض.
    32. the Ministry of Women's Affairs and Women's Rights had drawn up a five-year plan of action, in cooperation with civil society, government bodies and international agencies, for combating violence against women. UN 32 - وقالت إن وزارة شؤون وحقوق المرأة وضعت خطة خمسية بالتعاون مع المجتمع المدني والجهات الحكومية والوكالات الدولية لمكافحة العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more