"the minority languages" - Translation from English to Arabic

    • لغات الأقليات
        
    • بلغات الأقليات
        
    • ولغات الأقليات
        
    The Committee is also concerned about the fact that the Convention has not been made available in all the minority languages spoken in the State party, including Roma. UN كما يقلق اللجنة أن الاتفاقية لم تُتح بكل لغات الأقليات المنطوق بها في الدولة الطرف، بما في ذلك لغة الروما.
    Consideration would be given to providing versions of international treaties in the minority languages that already had a written form. UN وسيـُـنظر في مسـألة توفير نـُـسخ من المعاهدات الدولية مترجمـة إلى لغات الأقليات التي لها أحرف هجائيـة بالفعل.
    The latter provides inter alia for the use of the minority languages in joint bodies and in public administration with an allocation of Euro 7.6 million in 2013. UN وينص هذا القانون على جملة أمور منها استخدام لغات الأقليات في الهيئات المشتركة والإدارة العامة، وقد رُصد مبلغ 7.6 مليون يورو لهذه الغاية في عام 2013.
    They should ensure that persons belonging to minorities are both involved in and have access to all their programmes, including in complaint mechanisms, and ensure that human rights materials are available in the minority languages. UN وينبغي لهذه المؤسسات أن تكفل مشاركة هؤلاء الأشخاص في كل برامجها وانتفاعهم بها، بما في ذلك آليات تقديم الشكاوى. كما ينبغي لها أن تكفل توفر المواد المتعلقة بحقوق الإنسان بلغات الأقليات.
    They should ensure that persons belonging to minorities are both involved in and have access to all their programmes, including in the complaint mechanisms, and ensure that human rights materials are available in the minority languages. UN وينبغي لهذه المؤسسات أن تكفل انخراط هؤلاء الأشخاص في كل برامجها وإمكانية وصولهم إليها، بما في ذلك آليات تقديم الشكاوى، كما ينبغي لها أن تكفل تَوفر المواد المتعلقة بحقوق الإنسان بلغات الأقليات.
    In areas where minorities predominantly live, public sector employees should be encouraged to have at least a basic knowledge of the minority languages. UN وفي المناطق التي تعيش فيها الأقليات وتمثل فيها الأغلبية، ينبغي تشجيع موظفي القطاع العام على أن يُلموا بأساسيات لغات الأقليات.
    The concluding observations are translated into the two national languages, Finnish and Swedish, and if possible also into the minority languages used in Finland, e.g. North Sámi. UN وتُتَرجَمُ إلى اللغتين الوطنيتين، الفنلندية والسويدية، كما تترجم عند الإمكان إلى لغات الأقليات المستخدمة في فنلندا، كاللغة الصامية الشمالية.
    Pursuant to the Charter, the Slovak, Polish, German and Roma languages were the minority languages of the Czech Republic, which meant that their practice must be encouraged. UN وبناء على الميثاق، تعتبر اللغات السلوفاكية والبولندية والألمانية ولغة الروم لغات الأقليات في الجمهورية التشيكية، مما يفترض وجوب تشجيعها.
    In this connection, an indication should be given of the number of languages into which the Convention has been translated and the number of copies translated into the minority languages during the reporting period; UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى عدد اللغات التي ترجمت إليها الاتفاقية وعدد النسخ المترجمة إلى لغات الأقليات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    In this connection, an indication should be given of the number of languages into which the Convention has been translated and the number of copies translated into the minority languages during the reporting period; UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى عدد اللغات التي ترجمت إليها الاتفاقية وعدد النسخ المترجمة إلى لغات الأقليات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    In this connection, an indication should be given of the number of languages into which the Convention has been translated and the number of copies translated into the minority languages during the reporting period; UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى عدد اللغات التي ترجمت إليها الاتفاقية وعدد النسخ المترجمة إلى لغات الأقليات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    In this connection, an indication should be given of the number of languages into which the Convention has been translated and the number of copies translated into the minority languages during the reporting period; UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى عدد اللغات التي ترجمت إليها الاتفاقية وعدد النسخ المترجمة إلى لغات الأقليات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    The State party should ensure that the present concluding observations are translated into the minority languages of the State party (art. 2). UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن ترجمـة هذه الملاحظات الختامية إلى لغات الأقليات في الدولة الطرف (المادة 2).
    The State party should ensure that the present concluding observations are translated into the minority languages of the State party (art. 2). UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن ترجمـة هذه الملاحظات الختامية إلى لغات الأقليات في الدولة الطرف (المادة 2).
    Further, the Serbian authorities were encouraged to promote awareness and tolerance in Serbian society at large vis-à-vis the minority languages and the cultures they represent. UN وإضافة إلى ذلك، شجعت اللجنة السلطات الصربية على تعزيز الوعي والتسامح في المجتمع الصربي بوجه عام بشأن لغات الأقليات والثقافات التي تمثلها(93).
    115.151 Continue to devote great attention to the effective implementation of the existing legislative framework on the use of the minority languages (Italy); UN 115-151 المضي في تكريس اهتمام كبير لمسألة تنفيذ الإطار التشريعي القائم بشأن استخدام لغات الأقليات تنفيذ فعالا (إيطاليا)؛
    He noted that, in Romania, Slovakia and Hungary, the law entitled minority groups to establish and maintain cultural and educational institutions, including education in the minority languages at all levels. UN وأشار إلى أنه في رومانيا وسلوفاكيا والمجر، يمنح القانون جماعات الأقليات حق إقامة المؤسسات الثقافية والتعليمية والإبقاء عليها، بما في ذلك التعليم بلغات الأقليات على جميع المستويات.
    The manner of and conditions for the implementation of the Principles of Educational Programmes in the minority languages are prescribed by the Minister of Education. UN وتضع وزارة التعليم طريقة وظروف تنفيذ مبادئ البرامج التعليمية بلغات الأقليات.
    In 1995 there were also 7,364 hours of TV programmes broadcast in the minority languages from four TV centres, Belgrade, Podgorica, Novi Sad and Pristina, a total of 31,684 hours of such programmes. UN وفي عام 1995 أيضاً، بثت 364 7 ساعة من البرامج التلفزية بلغات الأقليات من 4 مراكز تلفزيونية هي بلغراد، وبودغوريتشا، ونوفي ساد، وبريشتينا، بما مجموعه 684 31 ساعة من البرامج.
    225. Magazines and dailies are another important means of spreading information in the minority languages. UN 225- والمجلات والصحف اليومية هي وسائل هامة أخرى لنشر المعلومات بلغات الأقليات.
    484. Teachers who teach in the minority languages are invited every year to participate in a twoday in-service seminars in their respective languages. UN 484- ويدعى المدرسون الذين يدرسون بلغات الأقليات سنوياً للمشاركة في حلقات دراسية تطبيقية لمدة يومين بلغة كل منهم.
    the minority languages of instruction are Uzbek, Tajik and Dungan. UN ولغات الأقليات في التعليم هي الأوزبكية والطاجيكية ودونغان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more