"the minsk conference" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر مينسك
        
    • مؤتمر منسك
        
    • لمؤتمر مينسك
        
    • لمؤتمر منسك
        
    Azerbaijan calls on Armenia to accept the proposals of the Co-Chairmen of the Minsk Conference as a basis for negotiations within the format of the Minsk Group. UN وأذربيجان تدعو أرمينيا إلى قبول مقترحات الرئيسين المشاركين في مؤتمر مينسك أساسا للتفاوض في إطار مجموعة مينسك.
    These are also principles that the Russian Federation, as a co-Chairman of the Minsk Conference, fully endorses. UN وهذه مبادئ يؤيدها كذلك تأييدا كاملا الاتحاد الروســي، بوصفه مشاركا في رئاسة مؤتمر مينسك.
    The European Union expresses its sincere hope that the Minsk Conference can be convened in the near future. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن أمله الخالص في أن يتسنى عقد مؤتمر مينسك في المستقبل القريب.
    It expresses the hope that the recent preliminary agreement reached by the Minsk Group will be expeditiously followed by agreements on a cease-fire, a timetable for the deployment of the monitors, a draft political declaration and the convening, as soon as possible, of the Minsk Conference. UN ويعرب عن اﻷمل في أن يتبع الاتفاق اﻷولي الذي توصلت اليه مجموعة منسك مؤخرا، بصورة عاجلة، اتفاقات بشأن وقف اطلاق النار، وجدول زمني لوزع المراقبين، ومشروع اعلان سياسي، وعقد مؤتمر منسك في أقرب وقت ممكن.
    The Budapest Summit set the Chairman-in-Office of CSCE the task of conducting negotiations for the conclusion of a political agreement on the cessation of the armed conflict, the implementation of which would eliminate major consequences of the conflict and permit the convening of the Minsk Conference. UN وكلف مؤتمر قمة بودابست رئيس مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا حينذاك بمهمة إجراء مفاوضات لإبرام اتفاق سياسي بشأن وقف النزاع المسلح الذي يزيل تنفيذه أهم العواقب الناجمة عن النزاع ويسمح بعقد مؤتمر منسك.
    I am also in contact with the Co-Chairmen of the Minsk Conference with a view to continuing the negotiations on the basis of the Prague meetings. UN كما أنني على اتصال بالرئيس المشارك لمؤتمر مينسك بهدف مواصلة المفاوضات على أساس اجتماعات براغ.
    We fully support the Chairman-in-Office of the OSCE and the Co-Chairmen of the Minsk Conference in their efforts. UN ونحن نؤيد تأييدا تاما الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمــن والتعــاون فــي أوروبا والرئيسيــن المشاركيــن لمؤتمر منسك في جهودهم.
    There is now a genuine opportunity for peace. Therefore, the convening of the Minsk Conference must not be delayed. UN إن هناك اﻵن فرصة حقيقية من أجل السلام، ولذلك فإن عقد مؤتمر مينسك يجب ألا يؤجل.
    For his part the Chairman of the Minsk Conference requested the CSCE to establish a presence in the region as soon as possible. UN ورئيس مؤتمر مينسك طلب، من جانبه، الى مجلس اﻷمن والتعاون في أوروبا أن ينشئ له وجودا في المنطقة في أقرب وقت ممكن.
    For his part the Chairman of the Minsk Conference requested CSCE to establish a presence in the region as soon as possible. UN ومن ناحيته فقد طلب رئيس مؤتمر مينسك من مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أن يكون له وجود في المنطقة في أقرب وقت ممكن.
    These provisions shall apply until the Minsk Conference has completed its work or a subsequent regime of the district has been agreed. UN وتطبق هذه اﻷحكام إلى أن ينجز مؤتمر مينسك أعماله أو إلى أن يتم الاتفاق على نظام لاحق للمقاطعة.
    We believe that the Minsk Conference should be convened immediately the necessary conditions are met. UN ونحن معنيون بأمر عقد مؤتمر مينسك فور اكتمال الظروف الملائمة.
    The clear position of the Government of Armenia is to accept and be gratified by any solution agreed upon between Nagorny-Karabakh and Azerbaijan at the Minsk Conference. UN إن موقف حكومة أرمينيا الواضح هو القبول والرضا بأي حل يتفق عليه بين ناغورني - كاراباخ وأذربيجان في مؤتمر مينسك.
    It specifically violated direct and repeated commitments made to the Chairman of the Minsk Conference by the leaders of the Armenian community of Nagorny Karabakh that they would not seize Agdam. UN وهو ينتهك بالتحديد التعهدات المباشرة والمتكررة المقدمة الى رئيس مؤتمر مينسك من جانب زعماء الطائفة اﻷرمنية في ناغورني كاراباخ الذين استولوا على أغدام.
    The mission to the region of the Chairman of the Minsk Conference of the Conference on Security and Cooperation in Europe on Nagorny Karabakh, Mr. Raffaelli, did indeed contend with difficulties, but those difficulties came from the Armenian side. UN لقد واجهت بعثة رئيس مؤتمر مينسك التابع لمجلس اﻷمن والتعاون في أوروبا السيد م. رافاييلي في المنطقة بالفعل صعوبات، ولكن هذه الصعوبات جاءت من الجانب اﻷرميني.
    By signing the present timetable, the parties to the conflict confirm that they have agreed to continue to observe a complete and durable cease-fire at least until the opening of the Minsk Conference. UN وبالتوقيع على هذا الجدول الزمني، ستؤكد أطراف الصراع أنها وافقت على مواصلة مراعاة وقف تام ودائم ﻹطلاق النار ريثما يفتتح مؤتمر مينسك على اﻷقل.
    This proposal was transmitted by the Minister for Foreign Affairs of Azerbaijan, Mr. H. Hassanov, to the representatives of the co-chairmen of the Minsk Conference, Mr. V. Kazimirov and Mr. K. Bjorner, and to the representative of the United States of America to the Minsk Conference, Mr. G. Pressel, during their recent visits to the region. UN وقد أحال وزير خارجية أذربيجان، السيد ج. حسنوف، الاقتراح الى الممثلين في مؤتمر منسك ورئيسيه المشاركين، السيد ف. كازيميروف والسيد ك. بيورنر، وإلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية في مؤتمر منسك، السيد غ.
    The Summit also expressed readiness to establish a multinational OSCE peace-keeping operation to consolidate the existing cease-fire, make the peace process irreversible and open the way for the Minsk Conference. UN وأعرب مؤتمر القمة أيضا عن استعداده ﻹنشاء عملية متعددة الجنسيات لصون السلام تابعة للمنظمة من أجل تعزيز وقف إطلاق النار القائم، مما يجعل عملية السلام لا رجعة فيها ويفتح الطريق أمام عقد مؤتمر منسك.
    These events are taking place just as the world community - the United Nations, the Conference on Security and Cooperation in Europe, the President of the Minsk Conference and individual Governments - are making an effort to enable the interrupted peace process to resume. UN وتقع هذه اﻷحداث في الوقت الذي يبذل فيه المجتمع العالمي - اﻷمم المتحدة، ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ورئيس مؤتمر منسك والحكومات المنفردة - كل جهد للتمكين من استئناف عملية السلم التي تعطلت.
    In a matter of days the Security Council will again hear information from the co-Chairmen of the Minsk Conference. UN وفي غضون أيام سيستمع مجلس اﻷمن مرة أخرى إلى معلومات من الرئيسين المشاركين لمؤتمر مينسك.
    Briefing by the Co-Chairmen of the Minsk Conference of the Organization for Security and Cooperation in Europe UN جلسة إعلامية يعقدها الرئيس المشارك لمؤتمر مينسك لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
    We appreciate and commend the efforts of the co-Chairmen of the Minsk Conference to reach a peaceful resolution acceptable to all the parties to the conflict. UN ونحن نقدر ونمتدح الجهود التي يبذلهـا الرؤساء المشاركون لمؤتمر منسك وصولا الى حل سلمي تقبله جميع اﻷطراف في النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more