"the minurso" - Translation from English to Arabic

    • بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
        
    • لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في
        
    • بعثة الاستفتاء
        
    • البعثة في حالة جيدة
        
    • التابعة للبعثة في
        
    • للبعثة ما
        
    • في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء
        
    An extension of the MINURSO mandate would have no financial implications for the regular budget. UN وذكﱠر بأن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لن يكون لها أي أثر مالي على الميزانية العادية.
    The repatriation programme forms an integral part of the MINURSO operation and is to be carried out by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in accordance with its mandate. UN ويشكل برنامج العودة إلى الوطن جزءا لا يتجزأ من عملية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the MINURSO budget. UN ويقيد لحساب الدول اﻷعضاء في هذا الصندوق مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    I would like to take this opportunity to express my gratitude to Major General Zhao for his dedication and effective leadership of the MINURSO military component. UN وأود انتهاز هذه الفرصة للتعبير عن امتناني للواء جاو لتفانيه وقيادته الفعالة للعنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    The construction of the warehouses in the MINURSO logistic base has been added to the Mission's priority projects to improve physical storage facilities. UN وأضيف بناء المخازن في القاعدة اللوجستية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية إلى المشاريع ذات الأولوية بالبعثة لتحسين مرافق التخزين الفعلي.
    However, several areas, where improvement could be made, were brought to the attention of the MINURSO administration. UN ومع ذلك وجه انتباه إدارة بعثة الاستفتاء إلى مجالات عدة يمكن إدخال تحسينات عليها.
    Provision is made for maintenance services to keep up the MINURSO facilities. UN ٣٥ - يغطي الاعتماد تكاليف خدمات الصيانة ﻹبقاء مرافق البعثة في حالة جيدة.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the MINURSO budget. UN وتسجل لحساب الدول اﻷعضاء في هذا الصندوق مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the MINURSO budget. UN وتسجل في هذا الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is to be responsible for the repatriation programme, which forms an integral part of the MINURSO operation and is to be carried out in accordance with the mandate of UNHCR. UN وستكون مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مسؤولة عن برنامج اﻹعادة إلى اﻹقليم، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية ويتعين تنفيذه وفقا لولاية المفوضية.
    Mr. FRANCIS (Australia) inquired as to the actual cash balance in the MINURSO account. UN ٣١ - السيد فرانسيس )استراليا(: سأل عن قيمة الرصيد النقدي الفعلي في حساب بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    “3. Welcomes the signature, by the Government of Morocco and the MINURSO Force Commander, of the agreement on mines and unexploded ordnance mentioned in paragraph 13 of the report of the Secretary-General, and urges the Frente POLISARIO to engage in a similar effort; UN " ٣ - يرحب بتوقيع حكومـــة المغـــرب وقائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية للاتفاق المتعلق باﻷلغام والذخائر غير المنفجرة المذكور في الفقرة ٣١ من تقرير اﻷمين العام، ويحث جبهة البوليساريو على الاشتراك في مسعى مماثل؛
    26. With respect to the military aspects of the work of MINURSO, I welcome the signature by the Government of Morocco and the MINURSO Force Commander of the agreement on mines and unexploded ordnance mentioned in paragraph 13 above. UN ٢٦ - وفيما يتعلق بالجوانب العسكرية لعمل البعثة، أرحب بقيام حكومة المغرب وقائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بالتوقيع على اتفاق بشأن اﻷلغام والذخائر غير المنفجرة المشار إليه في الفقرة ١٣ أعلاه.
    If Morocco was ready to have a referendum held soon under international control and free of all administrative or military pressures, the voter data gathered by the MINURSO Identification Commission were available at the United Nations. UN وإذا كان المغرب مستعدا لإجراء استفتاء يعقد في وقت مبكر تحت رقابة دولية ومتحرر من أي ضغوط إدارية أو عسكرية، فإن بيانات المقترعين التي جمعتها لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية متاحة لدى الأمم المتحدة.
    In this connection, it was recalled that the Frente POLISARIO had insisted that only those persons whose names appeared on the MINURSO provisional list of voters should be entitled to benefit from the exchange between the Territory and the refugee camps. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن جبهة البوليساريو قد تمسكت بالمطالبة بأن الأشخاص الذين وردت أسماؤهم على القائمة المؤقتة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية هم وحدهم الذين ينبغي أن يحق لهم أن يستفيدوا من تبادل الزيارات بين مخيمات اللاجئين والإقليم.
    During that period, the Territory would enjoy a form of substantial autonomy, with legislative and executive institutions elected by the Saharan people themselves on the basis of a census carried out by the MINURSO Identification Commission (which had registered 85,436 people). UN وخلال تلك الفترة، يتمتع الإقليم بشكل من أشكال الحكم الذاتي الواسع، ومؤسسات تشريعية وتنفيذية ينتخبها الشعب الصحراوي نفسه استناداً إلى إحصاء لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (والتي سجلت 436 85 شخصاً).
    Installation of 2 wind-propelled power turbines at the David Tower communication antennas and the MINURSO logistics base and solar panels at the 3 fuel team sites (Oum Dreyga, Mahbas, Awsard), thereby reducing reliance on generator fuel and electricity UN تركيب عنفتين لتوليد الطاقة الريحية في هوائيات الاتصالات في موقعي ديفيد تاور والقاعدة اللوجستية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وتركيب ألواح شمسية في مواقع أفرقة الوقود الثلاثة (أم دريغا ومحبس وأوسرد) للحـد من الاعتماد على وقود المولدات والكهرباء
    38. With respect to the military aspects of the work of MINURSO, the Secretary-General welcomed the signature by the Government of Morocco and the MINURSO Force Commander of the agreement on mines and unexploded ordnance. UN ٣٨ - وفيما يتعلق بالجوانب العسكرية من عمل بعثة الاستفتاء، رحب اﻷمين العام بتوقيع حكومة المغرب والقائد العام لقوة بعثة الاستفتاء على اتفاق اﻷلغام اﻷرضية والمعدات الحربية غير المتفجرة.
    22. the MINURSO administration reported that after the receipt of the audit observation the Republic of Korea Medical Unit had submitted the first part of the in-survey. UN ٢٢ - أفادت إدارة بعثة الاستفتاء أن الوحدة الطبية الكورية قدمت الجزء اﻷول من الاستقصاء الداخلي بعد استلام ملاحظات مراجعة الحسابات.
    The role of the MINURSO Identification Commission is to identify and register the potential voters in and outside the Territory. UN ويتمثل دور لجنة تحديد الهوية والتسجيل التابعة للبعثة في تحديد هوية الناخبين المحتملين داخل وخارج اﻹقليم وتسجيلهم.
    21. the MINURSO formed military units had deployed the remainder of their personnel and equipment. UN ٢١ - ونشرت التشكيلات العسكرية للبعثة ما تبقى لديها من أفراد ومعدات.
    the MINURSO rations contract was signed in August 2007. UN وقد تم توقيع عقد حصص الإعاشة في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في آب/أغسطس 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more