"the mission's area of operations" - Translation from English to Arabic

    • منطقة عمليات البعثة
        
    The Section also ensures the direct delivery of rations to 23 contingent locations in the Mission's area of operations. UN ويكفل قسم الإمدادات أيضا توصيل حصص الإعاشة بشكل مباشر إلى 23 موقعا من مواقع الوحدات في منطقة عمليات البعثة.
    In the north-eastern Central African Republic, phase IV remains in place in the Mission's area of operations. UN وفي شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، لا تزال المرحلة الرابعة سارية المفعول في منطقة عمليات البعثة.
    In north-eastern Central African Republic, security phase IV remains in place in the Mission's area of operations. UN وفي شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، لا تزال المرحلة الأمنية الرابعة قائمة في منطقة عمليات البعثة.
    No other unauthorized forces were present in the Mission's area of operations. UN ولم توجد في منطقة عمليات البعثة أي قوات أخرى غير مأذون بها.
    the Mission's area of operations remained calm for the most part. UN ٥٥٥ - وظلت منطقة عمليات البعثة هادئة معظم الوقت.
    The mission is making every effort to ensure the implementation of this decision through the mission's efforts to ensure the mobility of vendors, despite the current security situation and logistical challenges in the Mission's area of operations UN تبذل البعثة وسعها لضمان تنفيذ هذا القرار من خلال جهودها الرامية إلى كفالة قدرة البائعين على التنقل بالرغم من الحالة الأمنية السائدة في منطقة عمليات البعثة والتحديات اللوجستية التي تحيط بها
    The capacity of the mission to successfully carry out these tasks may continue to be hampered by restrictions such as the denial of entry visas and interference with the free movement of United Nations peacekeepers within the Mission's area of operations. UN وقد تظل قدرة البعثة على أداء هذه المهام بنجاح تعرقلها قيود من قبيل رفض منح تأشيرات دخول والتدخل في حرية تنقل حفظة السلام داخل منطقة عمليات البعثة.
    19. Mine action teams and equipment have deployed to the Mission's area of operations. UN 19 - وقد تم نشر أفرقة معنية بمكافحة الألغام مع معداتها في منطقة عمليات البعثة.
    The local communities participated in World AIDS Day events, and Mission personnel raised funds to benefit the needy in the Mission's area of operations. UN وشاركت المجتمعات المحلية في الاحتفال بفعاليات اليوم العالمي للإيدز، وجمع أفراد البعثة أموالا لصالح المحتاجين في منطقة عمليات البعثة.
    The operations involved robust patrolling within the Mission's area of operations and the deployment of the Mission's quick reaction force to the border areas and to Freetown to reinforce security at the Special Court for Sierra Leone. UN وشملت العمليات تسيير دوريات قوية داخل منطقة عمليات البعثة وكذلك نشر قوة الرد السريع التابعة للبعثة في مناطق الحدود وفي فريتاون لتعزيز الأمن في المحكمة الخاصة لسيراليون.
    UNIKOM also attended daily humanitarian information meetings to coordinate with the agencies to which it was providing support and to keep abreast of developments in the Mission's area of operations. UN كما حضرت البعثة اجتماعات إعلامية يومية بشأن المساعدات الإنسانية للتنسيق مع الوكالات التي كانت البعثة تقدم لها الدعم، ولمواكبة التطورات في منطقة عمليات البعثة.
    Consequently, the Mission's area of operations is now divided into the northern sector, with 10 patrol and observation bases, and the southern sector, with eight patrol and observation bases. UN وبالتالي فإن منطقة عمليات البعثة مقسمة اﻵن إلى قطاع شمالي توجد فيه ١٠ قواعد للدوريات والمراقبة وقطاع جنوبي توجد فيه ٨ قواعد للدوريات والمراقبة.
    the Mission's area of operations remained calm for the most part. UN ٥٥٥ - وظلت منطقة عمليات البعثة هادئة معظم الوقت.
    64. the Mission's area of operations in the Central African Republic covers the Vakaga region and the northern tip of the Haute-Kotto region. UN 64 - وتغطي منطقة عمليات البعثة في جمهورية أفريقيا الوسطى منطقة فاكاغا والرأس الشمالي لمنطقة كوتو العليا.
    In cooperation with MINURCAT, an assessment mission to Fada, in the Ennedi region of Chad, outside the Mission's area of operations, was conducted to assess contamination by landmines and explosive remnants of war UN أوفدت بعثة تقييم بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد إلى فادا بمنطقة أنيدي في تشاد خارج منطقة عمليات البعثة لتقييم التلوث بالألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات
    MONUC has established a Joint Operations Centre in Kinshasa to assist in day-to-day decision-making through the maintenance of situational awareness 24 hours a day, 7 days a week and the provision to senior management of verified reports on MONUC activities and developments in the Mission's area of operations. UN وأنشأت البعثة مركزا مشتركا للعمليات في كينشاسا لمساعدة عملية صنع القرار على الصعيد اليومي من خلال توفير الوعي بالموقف على مدار الساعة، وتزويد كبار المديرين بتقارير تم التحقق منها عن أنشطة البعثة، وعن التطورات في منطقة عمليات البعثة.
    During the period under review, the UNMOP headquarters was relocated from Dubrovnik, where the United Nations presence in the area had been based since 1992, to Cavtat, which is located closer to the Mission's area of operations on Prevlaka. UN وخلال الفترة المستعرضة، جرى نقل مقر البعثة من دوبروفنيك - التي كانت مقرا لوجود اﻷمم المتحدة في المنطقة منذ عام ١٩٩٢ - إلى كافتات، التي تقع على مقربة من منطقة عمليات البعثة في بريفلاكا.
    11. Provision is made for repairs to additional portions of several roads and to bridges throughout the Mission's area of operations in order to facilitate the patrolling activities of the military observers and to decrease opportunities for the laying of mines in potholes. UN 11 - رصد اعتماد من أجل إصلاح أجزاء أخرى من عدة طرق وجسور على امتداد منطقة عمليات البعثة بغية تيسير أنشطة الدوريات التي يقوم بها المراقبون العسكريون وتقليل فرص زرع الألغام في الأخاديد.
    10. Provision is made for repairs to portions of several roads and bridges throughout the Mission's area of operations in order to facilitate the patrolling activities of the military observers. UN 10 - رصد اعتماد من أجل إصلاح أجزاء من عدة طرق وجسور على امتداد منطقة عمليات البعثة بغية تيسير أنشطة الدوريات التي يقوم بها المراقبون العسكريون.
    Nevertheless, the growing phenomenon of migrants transiting through the Mission's area of operations may necessitate that humanitarian agencies, in cooperation with MINURSO and the parties, start developing a coordinated approach to address the possible appearance of such migrants in future. UN لكن تنامي ظاهرة المهاجرين الذين يمرون عبر منطقة عمليات البعثة قد يقتضي من الوكالات الإنسانية أن تشرع، بالتعاون مع البعثة والطرفين، في وضع نهج منسق للتصدي للحالات المحتملة لظهور مثل هؤلاء المهاجرين في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more