"the mission's military component" - Translation from English to Arabic

    • العنصر العسكري للبعثة
        
    • العنصر العسكري في البعثة
        
    • العنصر العسكري التابع للبعثة
        
    • للعنصر العسكري في البعثة
        
    • للعنصر العسكري للبعثة
        
    • العنصر العسكري بالبعثة
        
    the Mission's military component continued to provide escort and security support to humanitarian assistance activities. UN واستمر العنصر العسكري للبعثة في توفير دعم الحراسة والأمن لأنشطة المساعدة الإنسانية.
    the Mission's military component is making rapid advances in increasing the number of personnel on the ground, especially over the first three months of 2014. UN ويحرز العنصر العسكري للبعثة تقدما سريعا في زيادة عدد الأفراد في الميدان، لا سيما على مدى الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2014.
    As indicated below, the underexpenditures in operational costs were primarily attributable to the reduction of the Mission's military component resulting from the above-mentioned developments. UN وعلى النحو المبين أدناه، يعزى نقصان الإنفاق تحت بند التكاليف التشغيلية أساساً إلى تخفيض العنصر العسكري للبعثة نتيجة للتطورات المذكورة أعلاه.
    The reconfiguration of the Mission's military component triggered a 10 per cent reduction in civilian staff. UN ترتب على إعادة تشكيل العنصر العسكري في البعثة انخفاض بنسبة 10 في المائة فيما يخص الموظفين المدنيين.
    the Mission's military component would contribute to protecting civilians at risk, enhance humanitarian assistance and protect United Nations personnel and installations by taking over control of, and deploying to the current EUFOR sites in eastern Chad and in the north-eastern Central African Republic. UN وسيسهم العنصر العسكري التابع للبعثة في حماية المدنيين المعرضين للخطر، وتعزيز المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها من خلال فرض سيطرته على المواقع التابعة حالياً لقوة الاتحاد الأوروبي في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى والانتشار فيها.
    91. The revised concept of operations provides the Mission's military component with clear strategic objectives and end states based on the priority to protect civilians. UN 91 - ويرسم مفهوم العمليات المنقح للعنصر العسكري في البعثة أهدافا استراتيجية وأوضاعا نهائية واضحة المعالم، ترتكز على إعطاء الأولوية لحماية المدنيين.
    68. The Mission's exit strategy, which was based on a carefully calibrated gradual drawdown of the Mission's military component and guided by specific benchmarks, was also an innovative approach by the Security Council. UN 68 - كذلك فعلت استراتيجية انسحاب البعثة نهجا ابتكره مجلس الأمن، حيث قامت على الانسحاب التدريجي للعنصر العسكري للبعثة خطط له بعناية، وبمقاييس محددة معينة.
    20. With the authorized reduction in the number of UNAMIR troops to 1,800 by October 1995, the Mission's military component is being drawn down. UN ٠٢ - ومع التخفيض المأذون به لعدد قوات البعثة الى ٨٠٠ ١ بحلول تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، يجري تقليص العنصر العسكري للبعثة.
    The expenditure for the previous period averaged $61,400 per month, but consumption of such items is expected to be lower during the current period because of the downsizing of the Mission's military component. UN وبلغ متوسط اﻹنفاق في الفترة السابقة ٤٠٠ ٦١ دولار شهريا، ولكن يتوقع أن يقل استخدام هذه اﻷصناف خلال الفترة الحالية بسبب تقلص العنصر العسكري للبعثة.
    The main cause of the variance was the reduction in the number of contingent personnel deployed in the context of completion of the third phase of the drawdown of the Mission's military component. UN ويُعزى الفارق أساسا إلى خفض عدد أفراد الوحدات الذين جرى إيفادهم في سياق إكمال المرحلة الثالثة من خفض العنصر العسكري للبعثة.
    In the 2009/10 period, in line with the drawdown plan, the Mission's military component will be reorganized into two sectors covering the 15 counties. UN وفي الفترة 2009/2010، ستجرى، تمشيا مع خطة الخفض التدريجي، إعادة تنظيم العنصر العسكري للبعثة في قطاعين يغطيان 15 قضاء.
    Measures were also implemented to strengthen, from within existing resources, the capacity of the Mission's military component to monitor the ceasefire and the military agreements. UN ونُفذت تدابير لتعزيز قدرة العنصر العسكري للبعثة على رصد وقف إطلاق النار والاتفاقات العسكرية، في حدود الموارد المتاحة حاليا.
    37. The reporting period saw enhanced monitoring and verification activity as the Mission's military component worked with the parties to support the redeployment of SAF in advance of the 9 July 2007 deadline. UN 37 - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير تعزيز نشاط الرصد والتحقق، حيث عمل العنصر العسكري للبعثة مع الأطراف لدعم إعادة نشر القوات المسلحة السودانية قبل الأجل النهائي، وهو 9 تموز/يوليه 2007.
    In my last report (S/2006/159), I indicated that it would be appropriate to adjust the Mission's military component by withdrawing one infantry battalion in mid-2006 and another infantry battalion early in 2007. UN وكنت قد أشرت في تقريري الأخير (S/2006/159) إلى أنه من المناسب إدخال تعديل على العنصر العسكري للبعثة بسحب كتيبة مشاة في منتصف عام 2006 وكتيبة مشاة أخرى في أوائل عام 2007.
    Over the past six months, the Mission's military component has been adjusted as envisaged in my previous report, with the establishment of a maritime component following the delivery of 16 patrol boats and the incorporation of an additional engineering company through the replacement of a corresponding number of infantry soldiers. UN وعلى مدى الأشهر الستة الماضية، تم تعديل العنصر العسكري للبعثة على النحو المتوخى في تقريري السابق، وذلك بإنشاء العنصر البحري إثر تسلم 16 زورقا من زوارق خفر السواحل، وإضافة سرية هندسية من خلال استبدال عدد مكافئ من جنود المشاة.
    19. the Mission's military component will continue to monitor the compliance of the parties with the ceasefire agreement and provide support to the civilian component in reducing the threat of mines and unexploded ordnance on both sides of the berm. UN 19 - سيواصل العنصر العسكري للبعثة رصد تقيد الطرفين باتفاق وقف إطلاق النار وتوفير الدعم للعنصر المدني، وذلك بالحد من مخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة على جانبي الساتر الترابي.
    With the arrival of the rainy season, the Mission's military component adjusted its deployment plan to enable the provision of security and the protection of civilians in conditions of reduced mobility. UN وبوصول موسم الأمطار، عدَّل العنصر العسكري في البعثة خطة انتشاره للتمكين من توفير الأمن والحماية للمدنيين في ظل أحوال انخفاض التنقل.
    This work would be carried out by the Mission's military component in coordination with the Mine Action Coordination Centre and national authorities. UN وسيقوم العنصر العسكري في البعثة بهذا العمل بالتنسيق في ذلك مع كل من مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام والسلطات الوطنية.
    Vacancy rates: 20.7 per cent for international and 7 per cent for national staff; the reconfiguration of the Mission's military component triggered a 10 per cent reduction in civilian staff. UN معدلات الشواغر: 20.7 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و7 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين؛ وترتب على إعادة تشكيل العنصر العسكري في البعثة انخفاض بنسبة 10 في المائة فيما يخص الموظفين المدنيين.
    19. the Mission's military component continued to monitor the compliance of the parties with the ceasefire agreement and provided support for reducing mine threats on both sides of the berm. UN 19 - واصل العنصر العسكري التابع للبعثة رصد امتثال الطرفين لاتفاق وقف إطلاق النار، وقدم الدعم للجهود الرامية إلى الحد من مخاطر الألغام على جانبي الجدار الرملي.
    This exceptional situation prompted the Secretary-General to request the Security Council, by a letter dated 23 December (S/2013/758), to authorize the temporary reinforcement of the Mission's military component (with 5,500 additional personnel), police component (423 personnel) and enabling equipment. UN ودفعت هذه الحالة الاستثنائية الأمين العام إلى أن يطلب إلى مجلس الأمن، في رسالة مؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر (S/2013/758)، الإذن بتعزيز مؤقت للعنصر العسكري في البعثة (بعدد إضافي قوامه 500 5 فرد )، ولعنصر الشرطة (بعدد قوامه 423 فرداً) وبمعدات تمكِّن من السيطرة على الحالة.
    (a) The early commencement of the drawdown of the Mission's military component and unplanned repatriation of 2 battalions, 2 contingents and 1 company, resulting in reduced troop cost reimbursement and ration requirements, combined with the lower actual cost of the emplacement, rotation and repatriation of contingent personnel as well as lower actual reimbursement of troop contributors for the contingent-owned equipment UN (أ) البدء المبكر في الخفض التدريجي للعنصر العسكري للبعثة والإعادة إلى الوطن غير المخطط لها لكتيبتين، ووحدتين، وفوج واحد، مما أسفر عن انخفاض تسديد تكاليف القوات والاحتياجات من حصص الإعاشة، مقترنا بالانخفاض في التكاليف الفعلية لتمركز أفراد الوحدات وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وكذلك انخفاض التسديد الفعلي للمساهمين بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات
    the Mission's military component would thus total 1,850 (all ranks). UN وبذلك، سيبلغ مجموع العنصر العسكري بالبعثة ٨٥٠ ١ فردا )من جميع الرتب(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more