"the mission's role" - Translation from English to Arabic

    • دور البعثة
        
    • الدور الذي تؤديه البعثة
        
    • الدور الذي تضطلع به البعثة
        
    • بدور البعثة
        
    • لدور البعثة
        
    In this context, national media reported extensively on the possible extension and expansion of the UNMIN mandate, including critiquing the Mission's role to date. UN وفي هذا السياق، غطت وسائط الإعلام الوطنية تغطية مكثفة احتمال تمديد ولاية البعثة وتوسيع نطاقها، بما في ذلك نقد دور البعثة حتى الآن.
    In some cases, such tasks are needed to emphasize that the Mission's role is not merely coercive. UN وفي بعض الحالات، تكون تلك المهام ضرورية حتى لا ينحصر دور البعثة في الأعمال القسرية فحسب.
    the Mission's role is to make an important contribution to a peaceful political settlement of the Kosovo crisis. UN ويتمثل دور البعثة في تقديم مساهمة هامة ﻹيجاد تسوية سياسية سلمية لأزمة كوسوفو.
    In this connection, the Mission's role fits in the context of an expanded international community engagement in the field of police matters. UN وفي هذا الصدد، يأتي دور البعثة منسجماً في إطار مشاركة موسعة من جانب المجتمع الدولي في المسائل المتصلة بالشرطة.
    The technical assessment is subject to further developments in Afghanistan and will review the Mission's role and configuration, taking into account the priorities and expectations of the new government. UN ويهدف التقييم إلى استعراض دور البعثة وتشكيلها، في مراعاة لأولويات الحكومة الجديدة وتطلعاتها.
    11. In the area of community confidence-building, the Mission's role would be substantially enhanced by the establishment of funds for quick-impact projects. UN 11 - أما في مجال بناء الثقة بين الطوائف، فسيتعزز دور البعثة إلى حد كبير بفضل تخصيص موارد مالية للمشاريع السريعة الأثر.
    35. A few days into the crisis, the relationship between the Government and UNMISS started to grow increasingly tense, amid mounting anti-United Nations sentiment emanating from misperceptions about the Mission's role during the crisis. UN 35 - بعد اندلاع الأزمة ببضعة أيام، أخذ التوتر يتزايد في العلاقة بين الحكومة وبعثة الأمم المتحدة وسط تصاعدٍ في المشاعر المعادية للمنظمة ناجم عن تصورات خاطئة بشأن دور البعثة خلال الأزمة.
    However, the Mission's role needed to be adjusted in the light of the changed realities on the ground; it should gradually move away from peacekeeping and focus more on supporting the country's economic recovery. UN غير أن دور البعثة بحاجة إلى تعديل في ضوء الحقائق المتغيِّرة على أرض الواقع؛ ويجب أن يبتعد دور البعثة تدريجياً عن حفظ السلام ويركِّز بدرجة أكبر على دعم الانتعاش الاقتصادي للبلد.
    We therefore support the recommendation of the Secretary-General to extend the MINUSTAH mandate for another year, with a recalibration of the Mission's role through downsizing the surge capacities and increasing the institutional capacities of the Haitian authorities. UN ولذلك نؤيد توصية الأمين العام بتمديد ولاية البعثة سنة أخرى، مع تعديل دور البعثة من خلال تقليص الزيادة في القدرات وزيادة القدرات المؤسسية للسلطات الهايتية.
    Perceptions of UNMIS have also sometimes been affected by local mistrust of the international community's objectives, especially in Darfur, and by misunderstanding and misinformation about the Mission's role. UN كما تتأثر النظرة للبعثة في بعض الأحيان بانعدام الثقة على الصعيد المحلي في أهداف المجتمع الدولي، ولا سيما في دارفور، وبسوء فهم دور البعثة والمعلومات المغلوطة عنه.
    3. Activation of the Mission's role in promoting peace in Darfur and mobilization of resources for development and services UN 3 - تفعيل دور البعثة في دعم إشاعة السلام بدارفور وحشد الموارد للتنمية والخدمات
    It is therefore intended at this stage that the Mission's role will be limited to the provision of technical assistance to the relevant mechanisms in preparation of a plan for the conduct of local elections in Darfur and a referendum for the permanent status of Darfur. UN ومن ثم فالمقرر في هذه المرحلة أن يقتصر دور البعثة على تقديم المساعدة التقنية إلى الآليات ذات الصلة في إعداد خطة لإجراء الانتخابات المحلية في دارفور وتنظيم استفتاء حول الوضع الدائم لدارفور.
    The Committee requests that the Secretary-General include in his next budget submission for UNAMSIL information on the Mission's role in the disarmament, demobilization and reintegration programme. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يُضمن في بيان ميزانيته المقبلة للبعثة معلومات مفصلة عن دور البعثة في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    the Mission's role will include support in the development of the Electoral Law, the Law on Nationality, the draft Constitution and a code of conduct for political parties, as well as in the registration of voters and the conduct of elections. UN وسيشمل دور البعثة تقديم الدعم لوضع القانون الانتخابي، وقانون الجنسية، ومشروع الدستور ومدونة سلوك الأحزاب السياسية، وكذلك تسجيل الناخبين وسير العمليات الانتخابية.
    The workload of the Unit is expected to increase, taking into account the Mission's role in the reconstruction of Haiti, which would require a substantial level of outsourced services. UN ومن المتوقع أن يزداد حجم العمل الذي تضطلع به الوحدة، مع مراعاة دور البعثة في تعمير هايتي، وهو ما يتطلب قدرا كبيرا من الخدمات التي يستعان بمصادر خارجية للاضطلاع بها.
    OIOS further observed that while the Ouagadougou Agreement, signed in 2007, addressed key issues that were hindering the implementation of the peace process in Côte d'Ivoire, it had resulted in some contradiction with the UNOCI mandate and had added a degree of ambiguity to the Mission's role. UN ولاحظ المكتب كذلك أن اتفاق واغادوغو، الموقع عام 2007، يعالج قضايا رئيسية تعوق تنفيذ عملية السلام في كوت ديفوار لكنه أدى إلى تناقض مع ولاية البعثة وزاد دور البعثة التباسا.
    OIOS notes, however, that the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters interprets the role in a far broader and more inclusive sense, viewing the Mission's role as more proactive in its support for securing the peace process. UN ويلاحظ المكتـب أن إدارة عمليات حفظ السلام في المقر تعطي الدور معنى أوسع وأشمل، إذ ترى أن دور البعثة استباقي أكثر في دعم تأمين عملية السلام.
    the Mission's role in disarmament, demobilization and reintegration activities is discussed in more detail in paragraphs 79 to 81 below. UN ويناقش دور البعثة في أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بمزيد من التفصيل في الفقرات 79-81 أدناه.
    153. More specifically, the role of the Public Information Office includes promoting the Mission's role in assisting Iraq in achieving national reconciliation, resolving internal boundary disputes, strengthening its governmental institutions, engaging neighbouring countries, promoting the protection of human rights, aiding vulnerable groups and bringing about judicial and legal reforms. UN 153 - ويشمل الدور الذي يؤديه مكتب شؤون الإعلام بشكل أكثر تحديداً، تعزيز الدور الذي تؤديه البعثة في مساعدة العراق على تحقيق المصالحة الوطنية، وتسوية المنازعات المتعلقة بالحدود الداخلية، وتعزيز مؤسساته الحكومية، وإشراك البلدان المجاورة، وتعزيز حماية حقوق الإنسان، ومساعدة الفئات الضعيفة، وتحقيق الإصلاحات القضائية والقانونية.
    Still, the effectiveness of the Mission's role continues to depend on a willingness by others to be coordinated. UN ومع ذلك، لا تزال فعالية الدور الذي تضطلع به البعثة تعتمد على استعداد الآخرين لقبول التنسيق بينهم.
    An effective communication strategy should have been central to enhancing confidence and reducing misunderstandings as to the Mission's role and purpose in Chad and the north-eastern area of the Central African Republic. UN وكان ينبغي أن يكون وجود استراتيجية فعالة للاتصالات أمرا محوريا لتعزيز الثقة والتقليل من سوء الفهم فيما يتعلق بدور البعثة ومقصدها في تشاد والمنطقة الشمالية الشرقية من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    MINURSO activities in this area will have a direct positive effect on the safety of United Nations personnel as well as operate as an indirect force protection measure through increased understanding by the local population of the Mission's role and presence. UN وسيكون لأنشطة البعثة في هذا المجال أثر إيجابي مباشر على سلامة أفراد الأمم المتحدة، فضلا عن أنها ستمثل تدبيرا لحماية القوة بصورة غير مباشرة من خلال زيادة تفهم السكان المحليين لدور البعثة ووجودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more