"the mission by" - Translation from English to Arabic

    • البعثة بحلول
        
    • للبعثة بحلول
        
    • البعثة عن طريق
        
    • البعثة من خلال
        
    • للبعثة من قبل
        
    • بعثة المراقبة كل من
        
    • للبعثة عن طريق
        
    • للبعثة من خلال
        
    • للبعثة بنسبة
        
    • للبعثة من قِبل
        
    • البعثة التي أوفدتها
        
    • البعثة التي قام بها
        
    • البعثة بأن
        
    • البعثة قبل
        
    • البعثة مرة
        
    The remaining 17 police advisers will depart the Mission by 30 September. UN أما مستشارو الشرطة الـ 17 الباقون فسيغادرون البعثة بحلول 30 أيلول/سبتمبر.
    198. The provision under this heading includes requirements for the phased deployment of up to 43 temporary staff in the Mission by the end of the budget period. UN ١٩8 - يشمل الاعتماد المرصود في إطار هذا البند احتياجات النشر التدريجي لما يصل عدده إلى 43 موظفاً مؤقتاً في البعثة بحلول نهاية فترة الميزانية.
    Nevertheless, it is my intention, subject to conditions on the ground, to resume the gradual downsizing of the military component of the Mission by the end of April. UN ومع ذلك فإن في نيتي، رهنا بالظروف الموجودة في الموقع، استئناف تقليل حجم العنصر العسكري للبعثة بحلول نهاية نيسان/أبريل.
    The recommendation has been implemented in the Mission by establishing a quick-impact project committee chaired by the Special Representative of the Secretary-General. UN وضعت هذه التوصية موضع التنفيذ في البعثة عن طريق إنشاء لجنة للمشاريع ذات الأثر السريع برئاسة الممثل الخاص للأمين العام.
    The report gives an account of only the most serious cases brought to the attention of the Mission by its observers. UN وهذا التقرير لا يشير إلا الى أهم الحالات من حيث الدلالة من بين الحالات التي أبلغت الى علم البعثة من خلال مراقبيها.
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Mission by certain Governments, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة للبعثة من قبل حكومات معينة،
    Canada therefore encourages MINUGUA to work closely with Guatemalan State and civil society institutions to enhance their capacity to assume the roles and responsibilities of the Mission by the end of next year. UN لذلك تشجع كندا البعثة على العمل عن كثب مع مؤسسات الدولة والمجتمع المدني في غواتيمالا لتعزيز قدرة هذه المؤسسات على تولي الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها البعثة بحلول نهاية العام القادم.
    In keeping with that decision, I am preparing to withdraw the Mission by the end of July. UN وتمشيا مع ذلك القرار، فإنني على استعداد لسحب البعثة بحلول آخر تموز/يوليه.
    81. MINURCAT is working diligently to execute the plan for a gradual and orderly drawdown, with a view to achieving the full withdrawal of all uniformed and civilian components of the Mission by 31 December 2010. UN 81 - وتعكف البعثة على العمل في تنفيذ خطة من أجل خفض حجم قوتها تدريجياً وبشكل منظم بهدف تحقيق الانسحاب الكامل لجميع العناصر النظامية والمدنية في البعثة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    It is estimated that 214 international staff will have left the Mission by 31 December 2010, with 363 national staff separated. UN ويتوقع أن يغادر 214 موظفا دوليا البعثة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 وإنهاء خدمة 363 موظفا وطنيا.
    Accordingly, every effort would be made to achieve a substantial reduction in the number of professional, field service and local staff of the Mission by August 1997. UN وبالتالي، فلن يُدخر جهد لتحقيق تخفيض كبير في عدد الموظفين الفنيين وموظفي الخدمة الميدانية والموظفين المحليين للبعثة بحلول آب/أغسطس ٧٩٩١.
    34. In order to provide more focus to the Mission's work, all UNMIBH components have begun the preparation of a strategic and operational framework for the fulfilment of the core mandate of the Mission by December 2002. UN 34 - ومن أجل تقديم مزيد من التركيز لعمل البعثة، بدأت جميع عناصر البعثة إعداد إطار استراتيجي وتنفيذي للاضطلاع بالولاية الأساسية للبعثة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Improve telephone services in the Mission by full migration of all users to the new Internet protocol telephone system UN تحسين الخدمات الهاتفية في البعثة عن طريق انتقال جميع المستعملين الكامل إلى النظام الهاتفي الجديد القائم على بروتوكول الإنترنت
    :: Improve telephone services in the Mission by full migration of all users to the new Internet protocol telephone system UN :: تحسين الخدمات الهاتفية في البعثة عن طريق الانتقال الكامل لجميع المستخدمين إلى النظام الهاتفي الجديد القائم على بروتوكول الإنترنت
    To counter this trend, UNFICYP continued to encourage authorities and individuals to cooperate with the Mission by providing relevant information on civilian projects in the buffer zone in a timely manner and according to established procedures. UN وتصدياً لهذا الاتجاه، واصلت القوة تشجيع السلطات والأفراد على التعاون مع البعثة من خلال تقديم المعلومات ذات الصلة عن المشاريع المدنية في المنطقة العازلة في الوقت المناسب ووفقا للإجراءات المعمول بها.
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Mission by certain Governments, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة للبعثة من قبل حكومات معينة،
    17. Troops were previously provided to the Mission by Canada, Chile, Denmark, Norway and Sweden. UN ١٧- وقد ساهم في السابق بقوات في بعثة المراقبة كل من الدانمرك والسويد وشيلي وكندا والنرويج.
    Therefore, it would be desirable to strengthen the public information network of the Mission by enhancing the United Nations information dissemination capacity in some of the key regions of the country, which would require a modest increase in resources. UN ولذلك، فإنه سيكون من المستصوب تعزيز شبكة اﻹعلام التابعة للبعثة عن طريق تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على نشر المعلومات في بعض المناطق الرئيسية في البلد، وهو ما قد يتطلب زيادة متواضعة في الموارد.
    It is important that Member States support the Mission by providing officers with the required skill sets and linguistic capacity, and, in particular, women officers. UN ومن المهم أن تقدم الدول الأعضاء دعمها للبعثة من خلال توفير ضباط يتمتعون بالمهارات والقدرات اللغوية المطلوبة، ولا سيما ضابطات الشرطة.
    “4. Supports the proposal of the Secretary-General to reduce the strength of the military component of the Mission by 20 per cent, on the understanding that this will not impair its operational effectiveness in monitoring the ceasefire; UN " ٤ - يؤيد اقتراح اﻷمين العام إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة، على أساس أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار؛
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Mission by certain Governments, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة للبعثة من قِبل حكومات معينة،
    He also stated that the Mission by the Special Committee symbolized the changes that had already happened in South Africa. UN وذكر أيضا أن البعثة التي أوفدتها اللجنة الخاصة ترمز إلى التغييرات التي حدثت بالفعل في جنوب افريقيا.
    Following the Mission by the Special Rapporteur on freedom of religion or belief, OHCHR worked with UNDP to provide key civil society actors with grant support to monitor freedom of religion or belief in the Republic of Moldova. UN وفي أعقاب البعثة التي قام بها المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، عملت المفوضية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على دعم أطراف المجتمع المدني الرئيسية بمنحة لرصد حرية الدين أو المعتقد في جمهورية مولدوفا.
    Despite assurances given to the Mission by government interlocutors that the NLD remained a legal political party, there are reports of an increased campaign directed against it in the government press. UN وبالرغم من التطمينات التي قدمها المتحاورون من جانب الحكومة إلى البعثة بأن الرابطة لا تزال حزبا سياسيا قانونيا، هناك في الصحافة الحكومية أنباء تفيد بأن ثمة حملة متصاعدة موجهة ضدها.
    On 21 July the President wrote a letter to the Ambassador in which he requested a reply to his request for consent to the Mission by 24 July, failing which he would have to inform the members of the Council. UN 7- وفي 21 تموز/يوليه، وجّه الرئيس رسالة إلى السفير طلب فيها رداً على طلبه الحصول على الموافقة على البعثة قبل 24 تموز/يوليه، وإلا فإنه سيضطر إلى إخبار أعضاء المجلس بذلك.
    The action to be taken by the General Assembly is set out in paragraph 28 of the report, including the appropriation of $7,302,500 gross ($6,795,200 net) for the 12-month period beginning 1 July 1996, to be assessed at the monthly rate of $608,542 gross ($566,267 net) subject to the extension(s) of the Mission by the Security Council. UN وترد في الفقرة ٢٨ من التقرير اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذها، ومنها تخصيص مبلغ إجماليه ٥٠٠ ٣٠٢ ٧ دولار )صافيه ٢٠٠ ٧٩٥ ٦ دولار( لفترة اﻟ ١٢ شهرا بداية من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٦، سيقسم حسب معدل شهري إجماليه ٥٤٢ ٦٠٨ دولارا )صافيه ٢٦٧ ٥٦٦ دولارا( رهنا بقيام المجلس بتمديد ولاية البعثة مرة أو أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more