"the mission continues to" - Translation from English to Arabic

    • وتواصل البعثة
        
    • تواصل البعثة
        
    • ولا تزال البعثة
        
    • لا تزال البعثة
        
    • وما زالت البعثة
        
    • ما زالت البعثة
        
    • البعثة تواصل
        
    • البعثة ما زالت
        
    • ظلت البعثة
        
    • البعثة لا تزال
        
    • البعثة مستمرة في
        
    • ما برحت البعثة
        
    In reviewing its staffing requirements, the Mission continues to be guided by the mandate entrusted to it by the Security Council. UN وتواصل البعثة الاسترشاد بالولاية التي كلفها بها مجلس الأمن أثناء استعراض احتياجاتها من الموظفين.
    the Mission continues to coordinate with the United Nations Logistics Base for materials and shipping. UN وتواصل البعثة التنسيق مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات فيما يتعلق بالمواد والشحن.
    the Mission continues to ensure that all UNOCI personnel are informed about my zero-tolerance policy. UN وتواصل البعثة العمل على كفالة إبلاغ جميع أفراد العملية بسياستي القاضية بعدم التسامح.
    Moreover, the Mission continues to enhance its cooperation with the United Nations Kosovo team as part of the integrated mission planning process. UN وفضلاً عن ذلك تواصل البعثة تعزيز تعاونها مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو كجزء من عملية التخطيط المتكامل للبعثة.
    the Mission continues to review its staffing structure, taking into consideration its mandate and concept of operations. UN تواصل البعثة استعراض هيكل ملاك موظفيها، آخذة في اعتبارها ولايتها ومفهوم عملياتها.
    the Mission continues to train staff based on the above. UN ولا تزال البعثة تقوم بتدريب الموظفين على هذا الأساس.
    However, the Mission continues to utilize individual contractors to augment the existing staff. UN ومع ذلك، لا تزال البعثة تستخدم فرادى المتعاقدين لمساندة ملاك الموظفين الحالي.
    the Mission continues to closely track progress on all outstanding issues. UN وتواصل البعثة رصد التقدم المحرز بدقة في جميع مجالات المسائل التي تنتظر البت فيها.
    the Mission continues to work with the two communities in Pyla to assist in the maintenance of good relations and build confidence between them. UN وتواصل البعثة العمل مع المجتمعين المحليين في بيلا لمساعدتهما في الحفاظ على علاقات جيدة وعلى بناء الثقة بينهما.
    the Mission continues to serve as the focal point for matters related to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia in Kosovo. UN وتواصل البعثة عملها بمثابة جهة تنسيق للمسائل ذات الصلة بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في كوسوفو.
    the Mission continues to monitor training plans and requests closely. UN وتواصل البعثة رصدها عن كثب لخطط التدريب وطلبات الاستفادة منه.
    the Mission continues to explore the option of also contracting two helicopters in order to facilitate the planned expansion of activities for 2009. UN وتواصل البعثة استكشاف خيار التعاقد أيضا مع طائرتي هليكوبتر من أجل تيسير توسيع نطاق الأنشطة المقررة لعام 2009.
    the Mission continues to discuss with the Government of Georgia use of the airport by UNOMIG beyond that period. UN وتواصل البعثة مناقشاتها مع الحكومة الجورجية بشأن إمكانية استخدامها هذا المطار بعد التاريخ المذكور.
    the Mission continues to make every effort to fill all vacant posts. UN تواصل البعثة بذل كل جهد ممكن لملء جميع الوظائف الشاغرة.
    the Mission continues to improve the formulation of the results-based-budgeting frameworks to ensure that indicators of achievement and outputs are measurable, realistic and time-based. UN تواصل البعثة تحسين إعداد أطر الميزنة القائمة على النتائج لكفالة كون جميع مؤشرات الإنجاز والنواتج قابلة للقياس وواقعية ومرتبطة بمدد زمنية محددة.
    the Mission continues to identify and give first preference to equally qualified female candidates. UN تواصل البعثة تحديد المرشحات المؤهلات على قدم المساواة مع الرجال، وإعطاء الأولوية لهن.
    At the same time, the Mission continues to devote extensive resources to the planning and preparation for the deployment of a United Nations force. UN وفي الوقت نفسه، تواصل البعثة تخصيص موارد كبيرة للتخطيط والإعداد لنشر قوة تابعة للأمم المتحدة.
    the Mission continues to face the uncertainties and difficulties inherent in the start-up phase of a complex mission. UN ولا تزال البعثة تواجه أوجه عدم اليقين والصعوبات المتصلة في صميمها بمرحلة بدء بعثة معقدة.
    However, the Mission continues to utilize individual contractors to augment the existing staff. UN ومع ذلك، لا تزال البعثة تستخدم فرادى المتعاقدين لمساندة ملاك الموظفين الحالي.
    the Mission continues to conduct cordon-and-search operations on the basis of information received. UN وما زالت البعثة تباشر عمليات تطويق وتفتيش بناء على ما تتلقاه من معلومات.
    However, the Mission continues to face delays in the issuance of visas and serious difficulties in the deployment of its civilian personnel from Khartoum to Abyei, through Kadugli. UN ومع ذلك، ما زالت البعثة تواجه حالات تأخير في إصدار التأشيرات وصعوبات خطيرة في نقل موظفيها المدنيين من الخرطوم إلى أبيي عبر كادقلي.
    The Advisory Committee notes that the Mission continues to contribute to capacity- and institution-building at all levels. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تواصل المساهمة في بناء القدرات والمؤسسات على جميع المستويات.
    Nevertheless, the Mission continues to be constrained by a variety of pressures, especially with regard to force generation and the provision of equipment. UN غير أن البعثة ما زالت مقيدة بمجموعة من الضغوط، وعلى الأخص فيما يتعلق بتكوين القوات وتوفير المعدات.
    10. the Mission continues to enjoy freedom of movement within the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN ١٠ - ظلت البعثة تتمتع بحرية التنقل داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    27. The Advisory Committee notes that the Mission continues to experience less than full incumbency for civilian personnel. UN 27 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة لا تزال تشهد نقصا في الشغل الكامل للموظفين المدنيين.
    the Mission continues to use the Global Systems Contract for shipping services with contract rates applied to all invoices since the contract came into effect. UN البعثة مستمرة في استخدام العقد الإطاري الجامع فيما يتعلق بخدمات النقل البحري، وتطبيق أسعاره على جميع الفواتير الصادرة منذ دخول العقد حيّز النفاذ.
    the Mission continues to place emphasis on attracting more women. UN ما برحت البعثة تولي اهتماما إلى اجتذاب مزيد من النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more