"the mission encouraged" - Translation from English to Arabic

    • وشجعت البعثة
        
    • شجعت البعثة
        
    the mission encouraged its interlocutors to work towards creating favourable conditions for stability in the long term. UN وشجعت البعثة محاوريها على العمل من أجل تهيئة ظروف ملائمة لتحقيق الاستقرار على المدى الطويل.
    the mission encouraged the Government to promulgate a detailed plan for registration, return and resettlement. UN وشجعت البعثة الحكومة على وضع خطة مفصلة للتسجيل والعودة وإعادة التوطين.
    the mission encouraged intensified dialogue among ethnic communities in Kosovo and emphasized the need for reconciliation. UN وشجعت البعثة على تكثيف الحوار فيما بين الطوائف في كوسوفو وأكدت على ضرورة المصالحة.
    the mission encouraged dialogue between the sides to discuss their respective security concerns in the Kodori valley. UN وشجعت البعثة إجراء حوار بين الجانبين لمناقشة الشواغل الأمنية لكل منها في وادي كودوري.
    the mission encouraged the Haitian authorities to adopt agricultural policies designed to boost production. UN وقد شجعت البعثة السلطات في هايتي على اعتماد سياسات زراعية تستهدف زيادة الإنتاج.
    the mission encouraged the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia to persuade Kosovo Serbs to participate in Kosovo's local institutions. UN وشجعت البعثة سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على إقناع صرب كوسوفو بالمشاركة في المؤسسات المحلية في كوسوفو.
    the mission encouraged the armed forces to continue efforts to collect more of the small arms that are circulating in the country in disturbingly high numbers. UN وشجعت البعثة القوات المسلحة على مواصلة الجهود الرامية إلى جمع مزيد من الأسلحة الصغيرة التي يجري تداولها في البلد بأعداد تدعو إلى القلق.
    the mission encouraged a better gender balance in the public service. Specific attention was paid to encouraging women's participation in the political process. UN وشجعت البعثة تحسين التوازن بين الجنسين في الخدمة العامة، وأولت اهتماما خاصا لتشجيع مشاركة المرأة في العملية السياسية.
    the mission encouraged the Afghan authorities to reinvigorate their efforts to uphold human rights, in particular those of women and children, and fight against impunity. UN وشجعت البعثة السلطات الأفغانية على تنشيط جهودها الرامية إلى التمسك بحقوق الإنسان، وبخاصةً حقوق النساء والأطفال، ومكافحة الإفلات من العقاب.
    the mission encouraged the parties to favour a political solution in addressing this sensitive issue, as the technical approach currently being pursued might lead to a deadlock. UN وشجعت البعثة الأطراف على تحبيذ الحل السياسي في معالجة هذه القضية الحساسة، حيث أن النهج التقني المتبع حالياً قد يؤدي إلى مأزق.
    the mission encouraged President Kabila to personally engage with opposition members in order to build confidence in the political process and avert violent incidents. UN وشجعت البعثة الرئيس كابيلا على التواصل شخصيا مع أعضاء المعارضة من أجل بناء الثقة في العملية السياسية وتلافي وقوع حوادث عنيفة.
    the mission encouraged its interlocutors, in particular President Kabila, to make additional efforts towards the normalization of the bilateral relationship with Rwanda, including through an exchange of Ambassadors. UN وشجعت البعثة محاوريها، وخاصة الرئيس كابيلا، على بذل جهود إضافية بهدف تطبيع العلاقات الثنائية مع رواندا، بما في ذلك عن طريق تبادل السفراء.
    the mission encouraged the Government to continue to display flexibility in order to make room for the rebel groups in the institutions created by the Arusha Agreement. UN وشجعت البعثة الحكومة على مواصلة التحلي بالمرونة حتى تتيح للمجموعات المتمردة مكانا في المؤسسات المنشأة بموجب اتفاق أروشا.
    7. the mission encouraged Myanmar's leadership at the highest level to take specific steps to make the National Convention process all-inclusive and meaningful. UN 7 - وشجعت البعثة القيادات العليا في ميانمار على اتخاذ خطوات محددة لجعل عملية المؤتمر الوطني شاملة للجميع ومجدية.
    the mission encouraged its interlocutors to work closely and constructively with CIAT and other relevant international stakeholders in order to obtain every possible assistance needed to address this important issue. UN وشجعت البعثة من تحاورت معهم على التعاون بشكل وثيق وبناء مع اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية وغيرها من الجهات الدولية ذات الصلة للحصول على كل مساعدة ممكنة لمعالجة هذه المسألة الهامة.
    the mission encouraged IEC to make every effort to address those challenges, including the training and deployment of some 200,000 electoral personnel and the establishment of security for elections. UN وشجعت البعثة اللجنة الانتخابية المستقلة على بذل كل الجهود الممكنة لمعالجة هذه المشكلات، بما في ذلك تدريب ونشر نحو 000 200 من موظفي الانتخابات وتأمين الأمن للانتخابات.
    the mission encouraged all stakeholders to continue to work together in a spirit of dialogue and consensus, and to respect the principle of power-sharing enshrined in the Constitution. UN وشجعت البعثة جميع أصحاب المصلحة على مواصلة العمل معا بروح من الحوار وتوافق الآراء، وعلى احترام مبدأ تقاسم السلطة المنصوص عليه في الدستور.
    the mission encouraged MONUC and ONUB to continue their efforts in that regard. UN وشجعت البعثة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي على مواصلة جهودهما في هذا الصدد.
    the mission encouraged the group to continue its investigations, the scope of which will be extended to include embargo violations that may occur from within the Democratic Republic of the Congo. UN وشجعت البعثة الفريق على مواصلة تحقيقاته التي سيتسع نطاقها لتشمل انتهاكات الحظر التي قد تحدث داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    37. the mission encouraged the transitional Government to put in place measures to enable some FDD combatants in the Democratic Republic of the Congo to be repatriated voluntarily to Burundi. UN 37 - وشجعت البعثة الحكومة الانتقالية على اتخاذ تدابير لتمكين البعض من مقاتلي جبهة الدفاع عن الديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية من العودة طوعا إلى بوروندي.
    the mission encouraged Pakistan to monitor the North Waziristan agreement with a view to ensuring that the cross-border impact of this or any future agreements are positive for security and stability. UN وقد شجعت البعثة باكستان على رصد تنفيذ اتفاق وزيرستان الشمالية لضمان أن يكون لهذا الاتفاق أو أي اتفاقات تعقد مستقبلا أثر إيجابي على الأمن والاستقرار عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more