"the mission encourages" - Translation from English to Arabic

    • وتشجع البعثة
        
    • تشجع البعثة
        
    the mission encourages Sierra Leone's development partners to disburse their pledges as rapidly as possible. UN وتشجع البعثة الشركاء الإنمائيين لسيراليون على دفع التبرعات التي تعهدوا بها في أسرع وقت ممكن.
    the mission encourages donors to channel their contributions through the Government of Afghanistan or WFP. UN وتشجع البعثة المانحين على تقديم تبرعاتهم عن طريق حكومة أفغانستان أو برنامج الأغذية العالمي.
    the mission encourages efforts by all parties to isolate hard-line militia elements, in full accordance with the law. UN وتشجع البعثة الجهود التي تبذلها كافة الأطراف لعزل عناصر الميليشيات المتطرفة، وفقا للقانون تماما.
    the mission encourages UNMIT to continue to exercise its good offices role to expedite efforts for national reconciliation. UN وتشجع البعثة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة على مواصلة بذل مساعيها الحميدة للإسراع بالجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية.
    To this end, the mission encourages the Government to take immediate steps to strengthen justice sector institutions and provincial government, including through the replacement of corrupt officials and local power brokers. UN وبغية تحقيق هذه الغاية، تشجع البعثة الحكومة على اتخاذ خطوات فورية لتعزيز مؤسسات قطاع العدل والحكم في المقاطعات، بما في ذلك عن طريق الاستبدال الاستراتيجي للمسؤولين الفاسدين وسماسرة السلطة المحليين.
    the mission encourages those submitting proposals for quick-impact projects interventions to start building a working relationship with other United Nations agencies, programmes and funds for longer-term development needs. UN وتشجع البعثة مقدمي المقترحات بشأن المشاريع السريعة الأثر على البدء في إقامة علاقة عمل مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها الأخرى في سبيل الوفاء بالاحتياجات الإنمائية الأطول أجلاً.
    the mission encourages a dialogue to facilitate their return, which could lead to substantial returns, and welcomes the Government of Indonesia's efforts to facilitate this matter. UN وتشجع البعثة إجراء حوار لتسهيل عودتهم التي يمكن أن تؤدي إلى عودة عدد كبير من الأشخاص، وهي ترحب بجهود الحكومة الإندونيسية الرامية إلى تسهيل هذه المسألة.
    the mission encourages the Government of Indonesia to assist in securing public denunciations of violence as a means of pursuing political goals, as well as acceptance of the results of the Popular Consultation. UN وتشجع البعثة حكومة إندونيسيا على المساعدة في كفالة الشجب العام لاستخدام العنف كوسيلة لتحقيق غايات سياسية، علاوة على كفالة قبول نتائج الاستطلاع الشعبي.
    UNDP is in a unique position to keep donors and the international community informed and abreast of the humanitarian situation and of poverty conditions and trends in the country, and the mission encourages the country office to increase its information collection and analyses towards this end. UN وقد بات برنامج الأمــم المتحــدة الإنمائــي فــي وضع فريــد يتيح له موالاة إطلاع المانحين والمجتمع الدولي على آخر تطورات الحالة الإنسانية وأوضاع الفقراء والاتجاهات السائدة في البلد، وتشجع البعثة المكتب القطري على أن ينشط في جمع المعلومات وتحليلها من أجل هذه الغاية.
    the mission encourages donors to support the vital work of the Commission with financial and technical contributions and underlines the importance of helping women prepare to participate in the elections. UN وتشجع البعثة الجهات المانحة على تقديم الدعم للأعمال الحيوية التي تقوم بها اللجنة وذلك بتقديم المساهمات المالية والفنية. كذلك تشدد البعثة على أهمية مساعدة المرأة على الاستعداد للاشتراك في الانتخابات.
    the mission encourages the National Transitional Government to continue to take the necessary measures to combat corruption and to explore ways of attracting private investment, in conjunction with donors and development partners. UN وتشجع البعثة الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا على المضي في اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة الفساد وبحث سبل اجتذاب الاستثمارات الخاصة، بالتعاون مع المانحين والشركاء الإنمائيين.
    the mission encourages donors to contribute quickly, particularly to the World Food Programme (WFP) and to repatriation efforts of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وتشجع البعثة المانحين على الإسراع بتقديم المساهمات، لا سيما إلى برنامج الأغذية العالمي ولجهود مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل إعادة اللاجئين إلى الوطن.
    the mission encourages the international community to strengthen its partnerships with such countries and to continue their assistance to them, in order to provide an example to others and an incentive for these countries to continue their efforts. UN وتشجع البعثة المجتمع الدولي على تعزيز شراكاته مع تلك البلدان ومواصلة تقديم المساعدة لها حتى تكون مثالا يحتذى للبلدان الأخرى وتكون حافزا لهذه البلدان على مواصلة جهودها.
    the mission encourages the Government to reinforce its commitment to human rights and reconciliation through increased support to the Afghan Independent Human Rights Commission and the implementation of the Action Plan for Peace, Justice and Reconciliation in Afghanistan as required by the Compact, without prejudice to the fulfilment of the measures introduced by the Security Council in its relevant resolutions. UN وتشجع البعثة الحكومة على تعزيز التزامها بحقوق الإنسان وبالمصالحة عن طريق زيادة الدعم المقدم للجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وتنفيذ خطة العمل المعنية بالسلامة والعدل والمصالحة في أفغانستان، حسبما نص عليه الاتفاق دون الإخلال بإنجاز التدابير التي أوردها مجلس الأمن في قراراته ذات الصلة.
    the mission encourages all political forces to commit themselves in public to strict implementation of the Linas-Marcoussis Agreement as the road map to reconciliation and lasting peace in the country and with its neighbours. UN وتشجع البعثة جميع القوى السياسية على الالتزام علانية بالتنفيذ الدقيق لاتفاق ليناس - ماركوسي بوصفه خريطة الطريق التي تفضي إلى المصالحة والسلام الدائم في البلد ومع جيرانه.
    the mission encourages UNDP and its partners to dialogue with government on the importance of micro-finance in rural poverty alleviation and on an appropriate, sound institutional basis for sustainability. UN وتشجع البعثة البرنامج الإنمائي وشركاءه على الدخول في حوار مع الحكومة بشأن أهمية التمويل المتناهي الصغر فيما يتعلق بتخفيف وطأة الفقر في المناطق الريفية، وبشأن إيجاد أسس مؤسسية مناسبة وسليمة لتحقيق الاستدامة.
    the mission encourages ECOWAS to develop such a strategy, working with the United Nations Office for West Africa and taking into consideration the recommendations of the recent United Nations/European Union assessment mission. UN وتشجع البعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على وضع استراتيجية من هذا القبيل بالعمل مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وبمراعاة توصيات بعثة التقييم الأخيرة المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    116. the mission encourages the administering Power to report under Article 73 e of the Charter of the United Nations the positive activities being undertaken in New Caledonia, as that would provide the international community with a deeper understanding of all elements of the self-determination process of New Caledonia, in accordance with the Nouméa Accord. UN 116 - وتشجع البعثة الدولة القائمة بالإدارة على أن تقدم تقارير بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة عن الأنشطة الإيجابية قيد التنفيذ في كاليدونيا الجديدة حيث أن ذلك من شأنه أن يزود المجتمع الدولي بفهم أعمق لجميع عناصر عملية تقرير المصير في كاليدونيا الجديدة وفقاً لاتفاق نوميا.
    In this context, the mission encourages the Secretary-General to consider measures to promote the coordination role of UNAMA both in the capital and in the country and to make recommendations in his next report. UN وفي هذا الصدد، تشجع البعثة الأمين العام على النظر في تدابير لتعزيز الدور التنسيقي الذي تقوم به بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في العاصمة وفي البلد وتقديم توصيات في تقريره المقبل.
    150. Ninth, the mission encourages the international community to develop, specifically for Ivoirian journalists and all personnel in this sector, training in professional ethics and the role of the media in the culture of peace, tolerance and human rights. UN 150 - تاسعا، تشجع البعثة المجتمع الدولي على استحداث برامج تدريب مخصصة للصحفيين الإيفواريين وكافة العاملين بهذا القطاع بشأن أخلاقيات المهنة ودور وسائط الإعلام في ثقافة السلام والتسامح وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more