"the mission entrusted" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ المهمة التي عهدت بها
        
    • المهمة المسندة
        
    • المهمة الموكلة
        
    • المهمة الموكولة
        
    • للمهمة الموكولة
        
    • المهمة المنوطة بها
        
    • بالمهمة المسندة
        
    Calling attention to the importance of the Secretary-General continuing his efforts to give full effect to the mission entrusted to him by the General Assembly in its resolutions on the question of the Falkland Islands (Malvinas), UN وإذ تُنبّه إلى أهمية مواصلة الأمين العام لجهوده الرامية إلى تنفيذ المهمة التي عهدت بها إليه الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) تنفيذا تاما،
    Calling attention to the importance of the Secretary-General continuing his efforts to give full effect to the mission entrusted to him by the General Assembly in its resolutions on the question of the Falkland Islands (Malvinas), UN وإذ تنبّه إلى أهمية مواصلة الأمين العام لجهوده الرامية إلى تنفيذ المهمة التي عهدت بها إليه الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) تنفيذا تاما،
    Calling attention to the importance of the Secretary-General continuing his efforts to give full effect to the mission entrusted to him by the General Assembly in its resolutions on the question of the Falkland Islands (Malvinas), UN وإذ تنبّه إلى أهمية مواصلة الأمين العام لجهوده الرامية إلى تنفيذ المهمة التي عهدت بها إليه الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) تنفيذا تاما،
    In his statement, the Special Representative first thanked the Council for having accepted his nomination and for giving him the opportunity to voice his views on the mission entrusted to him. UN وشكر الممثل الخاص أولا، في بيانه، المجلس على قبول ترشيحه وإعطائه إياه فرصة الإفصاح عن آرائه حول المهمة المسندة إليه.
    It is only thus that the Executive Directorate will be able to fulfil the mission entrusted to it. UN وهذه هي الطريقة الوحيدة التي ستمكن المديرية التنفيذية من إنجاز المهمة الموكلة إليها.
    The ECOWAS Committee reiterated its confidence in the mission entrusted to the President of Liberia to ensure their rapid liberation. UN وكررت لجنة الجماعة الإعراب عن ثقتها في المهمة الموكولة إلى رئيس ليبريا بكفالة إطلاق سراحهم على نحو عاجل.
    This is the case with the mission entrusted to the International Tribunal for the former Yugoslavia. UN وهذه هي الحال بالنسبة للمهمة الموكولة إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Calling attention to the importance of the Secretary-General continuing his efforts to give full effect to the mission entrusted to him by the General Assembly in the resolutions on the question of the Falkland Islands (Malvinas), UN وإذ تُنبﱢه إلى أهمية مواصلة اﻷمين العام لجهوده الرامية إلى تنفيذ المهمة التي عهدت بها إليه الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( تنفيذا تاما،
    Calling attention to the importance of the Secretary-General continuing his efforts to give full effect to the mission entrusted to him by the General Assembly in its resolutions on the question of the Falkland Islands (Malvinas), UN وإذ تنبﱢه إلى أهمية مواصلة اﻷمين العام لجهوده الرامية إلى تنفيذ المهمة التي عهدت بها إليه الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( تنفيذا تاما،
    Calling attention to the importance of the Secretary-General continuing his efforts to give full effect to the mission entrusted to him by the General Assembly in its resolutions on the question of the Falkland Islands (Malvinas), UN وإذ تنبه إلى أهمية مواصلة اﻷمين العام لجهوده الرامية إلى تنفيذ المهمة التي عهدت بها إليه الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( تنفيذا تاما،
    Calling attention to the importance of the Secretary-General continuing his efforts to give full effect to the mission entrusted to him by the General Assembly in its resolutions on the question of the Falkland Islands (Malvinas), UN وإذ تنبه إلى أهمية مواصلة اﻷمين العام لجهوده الرامية إلى تنفيذ المهمة التي عهدت بها إليه الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( تنفيذا تاما،
    Calling attention to the importance of the Secretary-General continuing his efforts to give full effect to the mission entrusted to him by the General Assembly in its resolutions on the question of the Falkland Islands (Malvinas), UN وإذ تُنبﱢه إلى أهمية مواصلة اﻷمين العام لجهوده الرامية إلى تنفيذ المهمة التي عهدت بها إليه الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( تنفيذا تاما،
    Calling attention to the importance of the Secretary-General continuing his efforts to give full effect to the mission entrusted to him by the General Assembly in its resolutions on the question of the Falkland Islands (Malvinas), UN وإذ تنبه إلى أهمية مواصلة اﻷمين العام لجهوده الرامية إلى تنفيذ المهمة التي عهدت بها إليه الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( تنفيذا تاما،
    Calling attention to the importance of the Secretary-General continuing his efforts to give full effect to the mission entrusted to him by the General Assembly in its resolutions on the question of the Falkland Islands (Malvinas), UN وإذ تُنبﱢه إلى أهمية مواصلة اﻷمين العام لجهوده الرامية إلى تنفيذ المهمة التي عهدت بها إليه الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( تنفيذا تاما،
    Calling attention to the importance of the Secretary-General continuing his efforts to give full effect to the mission entrusted to him by the General Assembly in the resolutions on the question of the Falkland Islands (Malvinas), UN وإذ تُنبﱢه إلى أهمية مواصلة اﻷمين العام لجهوده الرامية إلى تنفيذ المهمة التي عهدت بها إليه الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( تنفيذا تاما،
    Calling attention to the importance of the Secretary-General continuing his efforts to give full effect to the mission entrusted to him by the General Assembly in its resolutions on the question of the Falkland Islands (Malvinas), UN وإذ تنبه إلى أهمية مواصلة اﻷمين العام لجهوده الرامية إلى تنفيذ المهمة التي عهدت بها إليه الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( تنفيذا تاما،
    Calling attention to the importance of the Secretary-General continuing his efforts to give full effect to the mission entrusted to him by the General Assembly in its resolutions on the question of the Falkland Islands (Malvinas), UN وإذ تنبه إلى أهمية مواصلة اﻷمين العام لجهوده الرامية إلى تنفيذ المهمة التي عهدت بها إليه الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( تنفيذا تاما،
    Calling attention to the importance of the Secretary-General continuing his efforts to give full effect to the mission entrusted to him by the General Assembly in its resolutions on the question of the Falkland Islands (Malvinas), UN وإذ تنبه إلى أهمية مواصلة اﻷمين العام لجهوده الرامية إلى تنفيذ المهمة التي عهدت بها إليه الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( تنفيذا تاما،
    Calling attention to the importance of the Secretary-General continuing his efforts to give full effect to the mission entrusted to him by the General Assembly in the resolutions on the question of the Falkland Islands (Malvinas), UN وإذ تُنبﱢه إلى أهمية مواصلة اﻷمين العام جهوده الرامية إلى تنفيذ المهمة التي عهدت بها إليه الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( تنفيذا تاما،
    Consequently, the extension period will be sufficient for the six units deployed to the East and West to complete the mission entrusted to them by the end of the extension period (April 2017). UN وعليه، فإن فترة التمديد ستكون كافية لستّ مفرزات تعمل في الشرق والغرب لاستكمال المهمة المنوطة بها في نهاية فترة التمديد (نيسان/أبريل 2017).
    I wish to emphasize that the criticisms made with respect to this court must be considered as constructive assessments and not as the desire to denigrate the work of courageous people who are concerned with fulfilling the mission entrusted to them. UN وأود أن أؤكد على أن الانتقادات الموجهة إلى هذه المحكمة يجب أن ينظر إليها باعتبارها تقييمات بنَّاءة وليس رغبة في التشهير بعمل أناس شجعان كل همهم هو الوفاء بالمهمة المسندة إليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more