"the mission focused" - Translation from English to Arabic

    • وركزت البعثة
        
    • تركيز البعثة
        
    • ركّزت البعثة
        
    • ركزت البعثة
        
    the mission focused on advocating behavioural change among young people in Liberia, with joint campaigns on sexual and gender-based violence. UN وركزت البعثة على الدعوة إلى تغيير سلوك شباب ليبريا، عن طريق تنظيم حملات مشتركة عن العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    the mission focused on the realization of the right to adequate housing, under article 11 of the Covenant. UN وركزت البعثة اهتمامها على إنفاذ الحق في مأوى ملائم بموجب المادة ١١ من العهد.
    the mission focused exclusively on areas in " Puntland " that were potentially impacted by the tsunami, as it lacked access to any sites around Mogadishu owing to security concerns. UN وركزت البعثة حصرياً على المناطق التي يُحتمل أن تكون قد تأثرت بكارثة تسونامي في بونتلاند، إذ تعذر عليها الوصول إلى أي مواقع حول مقديشو نظراً للشواغل الأمنية.
    (a) The partial implementation and deferral of some of the planned construction projects, as the mission focused on priority projects to address critical operational requirements that had emerged; UN (أ) التنفيذ الجزئي لبعض مشاريع البناء المقررة وإرجاء بعضها الآخر بسبب تركيز البعثة على المشاريع ذات الأولوية لتلبية ما نشأ من احتياجات تشغيلية حاسمة؛
    Consequently, the mission focused on advancing the peace process and stabilizing the eastern areas of the country. UN ونتيجة لذلك، ركّزت البعثة على دفع عملية السلام إلى الأمام وتحقيق الاستقرار في المناطق الشرقية للبلد.
    the mission focused its support to the country-wide consolidation of peace and stability through the evolving integrated programme initiative. UN وركزت البعثة على تقديم الدعم لعملية توطيد السلام والاستقرار على نطاق البلد من خلال مبادرة البرامج المتكاملة المتواصل تغيرها.
    In implementing this part of its mandate, the mission focused on the current intercommunal tensions and the overall threat of incursions by unauthorized elements into the Abyei Area. UN وركزت البعثة في تنفيذ هذا الجزء من ولايتها على التوترات الحالية بين الطوائف والتهديد العام للغارات التي تشنها عناصر غير مأذون لها بالتواجد في منطقة أبيي.
    6. the mission focused its work on the following issues: UN ٦ - وركزت البعثة عملها على المسائل التالية:
    the mission focused on the following five sectors identified by the Government as its priority areas: the small- and medium-sized enterprises sector, investment, policy coordination, agriculture and the leather industry. UN وركزت البعثة على القطاعات الخمسة التالية التي عينتها الحكومة باعتبار أنها تشكل مجالات أولوياتها: قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، والاستثمار، وتنسيق السياسة العامة، والزراعة، وصناعة الجلود.
    the mission focused on documenting the functions performed by the Authority, the Statistical Institute of Kosovo, the Central Fiscal Authority and the University of Pristina. UN وركزت البعثة على تسجيل المهام التي تؤديها هيئة الأعمال المصرفية والمدفوعات في كوسوفو والمعهد الإحصائي في كوسوفو وهيئة الضرائب المركزية وجامعة برشتينا.
    the mission focused on five areas identified by the Government as priorities: the small and medium-sized enterprise sector, investment, policy coordination, agriculture and the leather industry. UN وركزت البعثة على خمسة مجالات عينتها الحكومة على أنها مجالات ذات أولوية: قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، والاستثمار، وتنسيق السياسة العامة، والزراعة وصناعة الجلود.
    the mission focused on the situation of the judicial and prison sectors, and how they can respond to the culture of impunity. UN وركزت البعثة على الحالة السائدة في قطاعي القضاء والسجون، وعلى مدى إمكانية استجابة هذين القطاعين لثقافة الإفلات من العقاب.
    the mission focused on increasing agricultural productivity through terracing and the construction of cisterns, and developing market access roads to increase the value of agricultural output. UN وركزت البعثة على زيادة اﻹنتاج الزراعي عن طريق إنشاء المصاطب واﻷحواض وإنشاء الطرق للوصول إلى اﻷسواق لزيادة قيمة الناتج الزراعي.
    the mission focused on issues of voluntary return of internally displaced persons as well as adequate humanitarian assistance and protection to returnees in Chechnya. UN وركزت البعثة على قضايا العودة الطوعية للمشردين داخلياً، وكذلك تقديم ما يلزم من مساعدة إنسانية وحماية للعائدين في الشيشان.
    the mission focused on IDPs displaced both from and in Southern Sudan and sought to identify present and future risks for their human rights and to assess the degree of preparedness of the international community and the Sudanese authorities to address the protection challenges in the context of imminent return of potentially large numbers of persons to Southern Sudan. UN وركزت البعثة على المشردين داخلياً من جنوب السودان وفي جنوب السودان، وقامت بتحديد العوامل التي تشكل خطراً حالياً ومستقبلاً على حقوق الإنسان لهؤلاء المشردين وتقدير درجة تأهب المجتمع الدولي والسلطات السودانية لمواجهة تحديات الحماية في سياق العودة الوشيكة لأعداد مهولة من الأشخاص إلى جنوب السودان.
    the mission focused on the link between security and development, the need to build good governance and respect for human rights as the necessary foundation for lasting peace and prosperity and the importance of an active approach to conflict prevention. UN وركزت البعثة على المسائل المتعلقة بالصلة بين الأمن والتنمية؛ والحاجة إلى إرساء الحكم السليم واحترام حقوق الإنسان باعتبارها تمثل الأساس الضروري للسلام والرخاء الدائمين، فضلا عن أهمية اتباع نهج فعال في مجال منع نشوب الصراعات.
    the mission focused on collecting available information on the topics requested by the environmental authorities in order to identify key issues and to plan for a full assessment mission in February and March 2005. UN وركزت البعثة على جمع المعلومات المتاحة عن المواضيع الرئيسية التي طلبتها السلطات البيئية من أجل تحديد القضايا الرئيسية والتخطيط لبعثة تقييم كامل في شباط/فبراير وآذار/مارس 2005.
    As the mission focused on investigating and analysing the specific matters within its mandate, Israel's continuing occupation of the Gaza Strip and the West Bank emerged as the fundamental factor underlying violations of international humanitarian and human rights law against the protected population and undermining prospects for development and peace. UN 1897- ومع تركيز البعثة تحقيقها وتحليلها على المسائل المحددة التي تندرج في إطار ولايتها، برز الاحتلال الإسرائيلي المستمر لقطاع غزة والضفة الغربية على أنه العامل الأساسي الذي تكمن وراءه انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي المرتكبة في حق السكان المشمولين بالحماية والذي يقوض احتمالات تحقيق التنمية والسلام.
    As the mission focused on investigating and analysing the specific matters within its mandate, Israel's continuing occupation of the Gaza Strip and the West Bank emerged as the fundamental factor underlying violations of international humanitarian and human rights law against the protected population and undermining prospects for development and peace. UN 1897- ومع تركيز البعثة تحقيقها وتحليلها على المسائل المحددة التي تندرج في إطار ولايتها، برز الاحتلال الإسرائيلي المستمر لقطاع غزة والضفة الغربية على أنه العامل الأساسي الذي تكمن وراءه انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة في حق السكان المشمولين بالحماية والذي يقوض احتمالات تحقيق التنمية والسلام.
    During 2006/07, the mission focused primarily on remote areas and the precarious zones in Port-au-Prince. UN وأثناء الفترة 2006/2007، ركّزت البعثة بشكل أساسي على المناطق النائية وعلى المناطق غير المستقرة في بورت - أو - برانس.
    At the same time, the mission focused on areas of capacity-building for the staff in the context of a planned drawdown. UN وفي الوقت نفسه، ركزت البعثة على مجالات بناء قدرات الموظفين في سياق الانسحاب المقرَّر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more