"the mission in the" - Translation from English to Arabic

    • البعثة في
        
    • للبعثة في
        
    • للبعثة البالغ
        
    • البعثة القائمة في
        
    • والبعثة القائمة في
        
    • والبعثة في
        
    • وللبعثة في
        
    • البعثة من تقدم في
        
    • للبعثة بمبلغ
        
    Archives and Records Management Section Implementation of needs-based records management programmes in the Mission in the Sudan and UNIFIL UN تنفيذ برامج إدارة السجلات القائمة على الاحتياجات في البعثة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    The Mission's results-based-budgeting framework is based on the mandate implementation plans and reflects the role of the Mission in the achievement of the mandate. UN يستند إطار البعثة للميزنة القائمة على النتائج إلى خطط تنفيذ الولاية، ويعكس دور البعثة في تحقيق تلك الولاية.
    The decrease reflects the substantial drawdown in the personnel strength of the Mission in the context of its administrative and operational reconfiguration. UN ويعكس النقصان انخفاضا كبيرا في قوام البعثة في سياق إعادة الهيكلة الإدارية والتنفيذية.
    These vehicles accounted for 109 of the 119 vehicles in the Mission in the early part of the mandate. UN وشمل هذا اﻹصلاح ١٠٩ مركبة من أصل ١١٩ مركبة من المركبات التابعة للبعثة في مطلع فترة الولاية.
    7. Decides that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Mission, their respective share of the net cash available in the Special Account for the Mission in the amount of 9,082,000 dollars as at 30 April 2012 shall be set off against their outstanding obligations, in accordance with the scheme set out in paragraph 4 above; UN 7 - تقرر أن تخصم من الالتزامات غير المسددة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة حصة كل منها في صافي المبلغ النقدي المتوفر في الحساب الخاص للبعثة البالغ 000 082 9 دولار في 30 نيسان/أبريل 2012، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 4 أعلاه؛
    OHCHR subsequently appointed a secretariat to support the Mission in the implementation of its mandate. UN وفي وقت لاحق، عيّنت المفوضية سكرتيرا لدعم البعثة في تنفيذ ولايتها.
    The Secretary-General should ensure, where possible, that briefings are given by senior personnel working with the Mission in the field UN ينبغي أنيكفل الأمين العام حيث أمكن، أن يقدم الإحاطات كبار الموظفين العاملين في البعثة في الميدان.
    The Governments of both Kuwait and Iraq have continued to cooperate with the Mission in the conduct of its operations. UN وواصلت حكومتا الكويت والعراق التعاون مع البعثة في أداء عملياتها.
    His delegation, too, was concerned at the conditionalities that had been attached to the deployment of the Mission in the Democratic Republic of the Congo. UN وأعرب عن قلق وفده كذلك بشأن الشروط التي وضعت لنشر البعثة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Both parties cooperated with the Mission in the conduct of its operations. UN وقد تعاون كلا الطرفين مع البعثة في إنجاز عملياتها.
    Both parties cooperated with the Mission in the conduct of its operations. UN وقد تعاون كلا الطرفين مع البعثة في إنجاز عملياتها.
    Both parties cooperated with the Mission in the conduct of its operations. UN وقد تعاون كلا الطرفين مع البعثة في إنجاز عملياتها.
    Since its establishment in 1994, there has been a lack of clarity in the administrative and financial arrangements of the Mission in the field. UN ومنذ إنشاء البعثة في عام ١٩٩٤، فإن الترتيبات اﻹدارية والمالية للبعثة في الميدان غير واضحة.
    Both the Kuwaiti and Iraqi Governments cooperated with the Mission in the conduct of its operations. UN وتعاونت كلتا الحكومتين الكويتية والعراقية مع البعثة في تنفيذ عملياتها.
    Both the Kuwaiti and Iraqi Governments cooperated with the Mission in the conduct of its operations. UN وتعاونت كلتا الحكومتين الكويتية والعراقية مع البعثة في أداء عملياتها.
    Such support to the institution-building process can only be effective with an expanded presence of the Mission in the provinces. UN ولا يمكن لهذا الدعم المقدم لعملية بناء المؤسسات أن يكون فعالا إلا في ظل وجود موسع للبعثة في المقاطعات.
    These measures, however, would not provide full financial security to the Mission in the event of vendor default. UN بيد أن هذه التدابير ليست من شأنها توفير اﻷمن المالي الكامل للبعثة في حالة عجز البائع عن التنفيذ.
    7. Decides that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Mission, their respective share of the net cash available in the Special Account for the Mission in the amount of 9,082,000 dollars as at 30 April 2012 shall be set off against their outstanding obligations, in accordance with the scheme set out in paragraph 4 above; UN 7 - تقرر أن تخصم من الالتزامات غير المسددة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة حصة كل منها في صافي المبلغ النقدي المتوفر في الحساب الخاص للبعثة البالغ 000 082 9 دولار في 30 نيسان/أبريل 2012، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 4 أعلاه؛
    Implementation of needs-based records management programmes in the Mission in the Sudan and UNIFIL UN :: تنفيذ برامج لإدارة السجلات مصممة استنادا إلى احتياجات البعثة القائمة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Inclusion of project proposals for mine action activities in MONUC, ONUB, the Mission in the Sudan, UNIFIL and UNMEE in United Nations mine action portfolio UN :: إدراج مقترحات المشاريع الخاصة بالأنشطة المضطلع بها في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي والبعثة القائمة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في حافظة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام
    Expressing its full support for the role of the international security forces in assisting the Government of TimorLeste and the Mission in the restoration and maintenance of law and stability, in response to the requests of the Government, UN وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال استعـادة القانون والاستقرار وصونهما، استجابة لطلبات الحكومة،
    18. The United Nations and the Mission in the Sudan can assist in the following areas where required and appropriate: UN 18 - ويمكن للأمم المتحدة وللبعثة في السودان أن تقدما المساعدة في الميادين التالية، حسبما يكون لازما ومناسبا:
    As indicated, the Committee reviewed, on a quarterly basis, the progress made by the Mission in the implementation of its tasks and recommended priority areas for the subsequent quarter. UN وعلى النحو المشار إليه، استعرضت اللجنة فصليا ما أحرزته البعثة من تقدم في تنفيذ مهامها وأوصت بالمجالات التي يجب أن تحظى بالأولوية في الأشهر الثلاثة التالية.
    17. Approves the reduction in the estimated staff assessment income approved for the Mission in the amount of 1,449,100 dollars, from 5,210,000 dollars to 3,760,900 dollars; UN 17 - توافق على خفض الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والموافق عليها للبعثة بمبلغ 100 449 1 دولار، أي من 000 210 5 دولار إلى 900 760 3 دولار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more