"the mission recommended that" - Translation from English to Arabic

    • وأوصت البعثة
        
    • أوصت البعثة
        
    • أوصت البعثةُ
        
    • أوصت بعثة التقييم
        
    the Mission recommended that a memorandum of understanding be put in place between the United Nations and the Government of Indonesia to avoid further tragedies. UN وأوصت البعثة بإبرام مذكرة للتفاهم بين الأمم المتحدة وحكومة إندونيسيا لتحاشي وقوع مزيد من المآسي.
    the Mission recommended that Kofarnikhon also be made accessible, with the condition that international staff of United Nations agencies manage operational activities from Dushanbe. UN وأوصت البعثة برفع الحظر عن كوفارينخون أيضا، شريطة أن يشرف الموظفون الدوليون العاملون في وكالات الأمم المتحدة على تلك الأنشطة من دوشانبي.
    the Mission recommended that UNDP help facilitate discussions with the Government on the results. UN وأوصت البعثة بأن يساعد البرنامج الإنمائي في تيسير المناقشات مع الحكومة بشأن نتائج التحليل.
    Accordingly, the Mission recommended that preparations to continue the programme for the period from 2008 to 2010 be accelerated. UN وبناء على ذلك، أوصت البعثة بأن تعجل التحضيرات لمواصلة البرنامج في الفترة من 2008 إلى 2010.
    the Mission recommended that the refugees should continue to receive emergency food assistance. UN وأوصت البعثة بضرورة تواصل حصول اللاجئين على مساعدات الأغذية في الحالات الطارئة.
    the Mission recommended that the refugees should continue to receive emergency food assistance. UN وأوصت البعثة بأنه يتعين أن يستمر تلقي اللاجئين للمساعدة الغذائية الطارئة.
    the Mission recommended that the Special Committee should continue to closely monitor the situation and advise the General Assembly as appropriate. UN وأوصت البعثة بأن تواصل اللجنة الخاصة رصد الحالة عن كثب وإطلاع الجمعية العامة على المستجدات حسب الاقتضاء.
    the Mission recommended that the Working Group on Business and Human Rights be seized of this matter. UN وأوصت البعثة الفريق العامل المعني بمسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان بالنظر في هذه المسألة.
    the Mission recommended that all concerned Executive Boards consider undertaking a feasibility analysis of establishing an in-country presence of UN-Women in Djibouti. UN وأوصت البعثة بأن تنظر جميع المجالس التنفيذية المعنية في القيام بتحليل جدوى إنشاء وجود لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في جيبوتي.
    the Mission recommended that UNSO future interventions would be in support of UNDP anti-desertification activities or programmes, in the absence of its own direct mandate for the country. UN وأوصت البعثة بأن تكون عمليات تدخل المكتب في المستقبل داعمة لبرامج أو أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمكافحة التصحر، ﻷنه ليس له ولاية مباشرة خاصة بهذا البلد.
    the Mission recommended that the mandate of UNMIL be revised to include the provision of logistical support to facilitate access to remote areas during the 2014 elections. UN وأوصت البعثة بأن يتم تنقيح ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بحيث تشمل توفير الدعم اللوجستي لتيسير الوصول إلى المناطق النائية خلال انتخابات عام 2014.
    8. the Mission recommended that additional support be provided to the Bougainville peace process, with particular focus on enhancing implementation of the weapons disposal plan. UN 8 - وأوصت البعثة بتقديم دعم إضافي إلى عملية بوغانفيل للسلام مع التركيز بوجه خاص على تعزيز تنفيذ خطة التخلص من الأسلحة.
    the Mission recommended that UNDP investigate additional ways to reduce operating costs in discussion with the executing and implementing partners. UN وأوصت البعثة بأن يبحث البرنامج الإنمائي عن سبل إضافية لتخفيض تكاليف التنفيذ ومناقشة ذلك مع الشركاء المشرفين على التنفيذ والمنفذين.
    the Mission recommended that UNDP complete an assessment of the value added by different execution modalities prior to the extension of HDI-IV beyond 2007. UN وأوصت البعثة بأن يقوم البرنامج الإنمائي بإنجاز تقييم للقيمة المضافة لكل واحدة من طرائق التنفيذ المختلفة قبل تمديد المرحلة الرابعة من المبادرة إلى ما بعد عام 2007.
    the Mission recommended that a meeting be held as soon as possible involving all signatories of the Agreement to clarify these issues so that the Commission can start preparations for the October 2005 elections. UN وأوصت البعثة بعقد اجتماع بأسرع ما يمكن يضم جميع الجهات الموقعة على الاتفاق لتوضيح هذه المسائل حتى يتسنى للجنة الانتخابية الوطنية الشروع في الإعداد للانتخابات التي ستجري في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    the Mission recommended that a maritime administration be created to introduce legal and administrative regulations, that an organized structure be set up to deal with, inter alia, the imminent establishment of the Gaza port authority, and that training of personnel to run the port should commence as soon as possible. UN وأوصت البعثة بإنشاء إدارة بحرية ﻹدخال أنظمة قانونية وإدارية، وإقامة هيكل منظم للتصدي لجملة أمور، منها القيام على الفور بإنشاء سلطة ميناء غزة، كما أوصت بأنه ينبغي البدء بأسرع ما يمكن في تدريب الموظفين ﻹدارة الميناء.
    16. the Mission recommended that the Department for Disarmament Affairs, UNDP and the international donor community devise a weapons-for-development project for the Bakan district. UN 16 - وأوصت البعثة أن تقوم إدارة شؤون نزع السلاح وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأوساط المانحة الدولية بوضع مشروع قوامه الأسلحة مقابل التنمية من أجل منطقة باكان.
    the Mission recommended that priority be given to women beneficiaries at all stages of the food assistance process. UN وقد أوصت البعثة بأن تعطى اﻷولوية للنساء المستفيدات في جميع مراحل عملية تقديم المساعدة الغذائية.
    To address this, the Mission recommended that UNISFA support community-oriented crime prevention and crime management mechanisms within the context of its protection of civilians mandate. UN ومن أجل معالجة هذه المسألة، أوصت البعثة بأن تقدم القوة الأمنية الدعم لآليات منع الجريمة والإدارة الجنائية الموجهة لخدمة المجتمعات المحلية في إطار ولاية حماية المدنيين المنوطة بها.
    the Mission recommended that UNDP develop a project of assistance that focuses on continued capacity-building of the Elections Commission. UN وقد أوصت البعثة بأن يعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروع مساعدة يركِّز على الاستمرار في بناء قدرات اللجنة الانتخابية.
    9. In order to address the security concerns raised by most of the mission's interlocutors, the Mission recommended that the Independent National Electoral Commission establish, in coordination with relevant ministries, a cell to advise the Commission on election-related security matters. UN 9 - ومن أجل التصدي للشواغل الأمنية التي أثارها معظم محاوري البعثة، أوصت البعثةُ بأن تنشئ اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات، بالتنسيق مع الوزارات المعنية، خلية لإسداء المشورة للّجنة بشأن المسائل الأمنية المتصلة بالانتخابات.
    In this regard, the Mission recommended that the UNDP training programme should provide a basis for continued support to the Somali Police Force. UN وفي هذا الصدد، أوصت بعثة التقييم التقني بضرورة أن يشكل البرنامج التدريبي للبرنامج الإنمائي الأساس لمواصلة تقديم الدعم لقوة الشرطة الصومالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more