"the mission recommends that the" - Translation from English to Arabic

    • توصي البعثة
        
    • وتوصي البعثة بأن
        
    The Mission recommends that the Supreme Electoral Tribunal take appropriate steps to promote public participation. UN كما توصي البعثة المحكمة الانتخابية العليا باتخاذ التدابير المناسبة لتشجيع المواطنين على المشاركة في الانتخابات.
    72. The Mission recommends that the Security Council consider the following actions. UN 72 - توصي البعثة مجلس الأمن بالنظر في اتخاذ الإجراءات التالية:
    In view of this lack of progress, The Mission recommends that the State implement a policy of promotion and protection of human rights and that it act decisively to ensure that the decline in human rights violations continues. UN وبسبب حالة الركود هذه، توصي البعثة الدولة بتنفيذ سياسة لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها والعمل بإصرار من أجل استمرار الاتجاه النزولي لانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    The Mission recommends that the Special Representative seek additional expertise on this matter, with a view to putting forward concrete proposals to the two sides. UN وتوصي البعثة بأن يلتمس الممثل الخاص خبرة إضافية بهذا الشأن، بهدف تقديم مقترحات محددة للطرفين.
    The Mission recommends that the State of Israel pay victims adequate compensation without delay. UN وتوصي البعثة بأن تدفع دولة إسرائيل تعويضاً مناسباً للضحايا بدون تأخير.
    Given the proactive and essential role ECOWAS forces have played in a number of West African countries in recent years, The Mission recommends that the international community should give priority to the provision of timely and adequate funds and materiel for the various peacekeeping forces set up by ECOWAS. UN وفي ضوء الدور الأساسي والاستباقي الذي لعبته قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في عدد من بلدان غرب أفريقيا في السنوات الأخيرة، توصي البعثة بأن يعطي المجتمع الدولي أولوية لتوفير أموال ومعدات كافية وفي الوقت المناسب لمختلف قوات حفظ السلام التي تقوم الجماعة بتشكيلها.
    In this context, The Mission recommends that the Security Council, within the next few days, should consider taking further initiatives on this matter in coordination with the signatories of the Lusaka Agreement and the leaders of the region. UN وفي هذا السياق، توصي البعثة بأن ينظر مجلس الأمن خلال الأيام القليلة القادمة في اتخاذ مبادرات أخرى حول هذه المسألة بالتنسيق مع الجهات الموقعة لاتفاق لوساكا ومع زعماء المنطقة.
    Realizing that redeployment on the basis of national defence needs must be carried out gradually and progressively, The Mission recommends that the Follow-up Commission reschedule this commitment. UN ومع التسليم بأنه يتعين أن تنفذ تدريجيا ومرحليا عملية إعادة الانتشار المرتكزة على معايير الدفاع عن الوطن، توصي البعثة بأن تضع لجنة المتابعة جدولا زمنيا جديدا لتنفيذ هذا الالتزام.
    In the meantime, and in view of the fact that both the Prosecutor and Deputy Prosecutor have been appointed and are supported by several staff members, The Mission recommends that the Prosecutor's office also commence its work in Rwanda. UN وفي الوقت ذاته، ففي ضوء ما تم من تعيين المدعي ونائب المدعي وتزويدهما بعدة موظفين، توصي البعثة بأن يبدأ مكتب المدعي أعماله بدوره في رواندا.
    With regard to the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, The Mission recommends that the Government should: UN ٩٦١ - وفيما يتعلق بالاتفاق الخاص بهوية السكان اﻷصليين وحقوقهم، توصي البعثة الحكومة بما يلي:
    The Mission recommends that the Government: UN توصي البعثة بأن تقوم الحكومة بما يلي:
    First, The Mission recommends that the Security Council undertake a deeper reflection on the issue of FNL, with a view to ascertaining what additional measures could be taken against those in the movement who compromise the peace process. UN أولا، توصي البعثة أن يمعن مجلس الأمن النظر في مسألة قوات التحرير الوطنية، بهدف تحديد ما يتعين اتخاذه من تدابير إضافية ضد تلك العناصر من الحركة التي تعرض عملية السلام للخطر.
    (b) In the alternative, The Mission recommends that the following amendments be effected to the said Act: UN )ب( وعلى سبيل البديل، توصي البعثة بأن يتم تنفيذ التعديلات التالية على القانون المذكور:
    187. The Mission recommends that the Government should supervise recruitment for military service, to ensure that it is strictly voluntary, pending the entry into force of a new military service act which will have to be consistent with the spirit of the Comprehensive Agreement. UN ١٨٧ - توصي البعثة الحكومة بالتحكم في التجنيد اﻹجباري في الخدمة العسكرية، بغية ضمان أن تكون هذه الخدمة تطوعية تماما، الى أن يسن قانون جديد للخدمة العسكرية، يكون متفقا مع روح الاتفاق.
    (d) The Mission recommends that the Human Rights Council should submit this report to the General Assembly with a request that it should be considered; UN (د) توصي البعثة بأن يقدم مجلس حقوق الإنسان هذا التقرير إلى الجمعية العامة طالباً إليها أن تنظر فيه؛
    The Mission recommends that the Council give consideration to this proposal. UN وتوصي البعثة بأن ينظر المجلس في هذا المقترح.
    The Mission recommends that the URNG command explicitly instruct its combatants to desist from such threats and actions once and for all. UN وتوصي البعثة بأن تصدر قيادة الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي تعليمات واضحة الى مقاتليها بأن يتخلوا نهائيا عن هذه التهديدات واﻷفعال.
    68. The Mission recommends that the international community assist Mozambique with additional trainers for FADM. UN ٦٨ - وتوصي البعثة بأن يساعد المجتمع الدولي موزامبيق بعدد إضافي من المدربين لقوة الدفاع الموزامبيقية.
    The Mission recommends that the Special Representative continue to raise this issue with the relevant authorities and to urge further reintegration of the returnee population, while stressing that measures of a compulsory nature should be discouraged. UN وتوصي البعثة بأن يواصل الممثل الخاص إثارة هذه المسألة مع السلطات المختصة والحث على زيادة إعادة إدماج السكان العائدين، والتشديد في الوقت ذاته على عدم تشجيع التدابير ذات الصبغة الإلزامية.
    The Mission recommends that the Special Representative of the Secretary-General for West Africa, Ahmedou Ould-Abdallah, undertake a comprehensive study, in conjunction with the Executive Secretary of ECOWAS and concerned Member States, of ways in which the international community can increase its cooperation with, and assist in strengthening the capacity of, ECOWAS. UN وتوصي البعثة بأن يجري الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا، السيد أحمدو ولد عبد الله، دراسة شاملة، بالاشتراك مع الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والدول الأعضاء المعنية، بشأن السبل التي يستطيع بها المجتمع الدولي زيادة تعاونه مع تلك الجماعة، والمساعدة في تعزيز قدرتها.
    The Mission recommends that the mandate of the Committee be interpreted to include the issue of whether violations of human rights and humanitarian law, as well as war crimes, were committed. UN وتوصي البعثة بأن تفسَّر ولاية اللجنة على أنها تشمل مسألة تحديد ما إذا كانت هناك انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، وكذلك جرائم حرب، قد ارتُكبت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more