"the mission subsistence" - Translation from English to Arabic

    • الإقامة المقرر للبعثة
        
    • الإقامة المخصص للبعثة
        
    • اﻹقامة ﻷفراد البعثة
        
    • الإقامة المقرر لأفراد البعثة
        
    • الإقامة المقررة للبعثة
        
    • الإقامة المقرر لأفراد البعثات
        
    • الإقامة المقرر للبعثات
        
    • الإقامة الخاص بالبعثة
        
    • الإقامة اليومي المقرر للبعثة
        
    • الاقامة ﻷفراد البعثة
        
    • إقامة مقرر للبعثة
        
    • الإقامة المخصصة للبعثة
        
    • الإقامة للبعثة
        
    • الإقامة المخصصة للبعثات
        
    A 5 per cent delayed deployment factor has been applied with respect to the computation of the mission subsistence allowance. UN وقد طُبق عند حساب بدل الإقامة المقرر للبعثة عامل تأخير للنشر نسبته 5 في المائة.
    Those increases are offset by the elimination of the mission subsistence allowance. UN ويقابل هذه الزيادات إلغاء بدل الإقامة المقرر للبعثة.
    This is primarily because the post adjustment is paid as a percentage of net salary, whereas the mission subsistence allowance is paid at a flat rate. UN وتُعزى هذه الخسارة أساسا إلى أن تسوية مقر العمل تدفع كنسبة مئوية من صافي المرتب، بينما يدفع بدل الإقامة المقرر للبعثة بمعدل ثابت.
    The details of the mission subsistence allowance paid to military observers are discussed below. UN وترد أدناه تفاصيل بدل الإقامة المخصص للبعثة التي دفعت للمراقبين العسكريين:
    the mission subsistence allowance is paid for all compensatory time off days taken inside or outside the mission area. UN ويدفع بدل الإقامة المخصص للبعثة لجميع أيام الإجازات التعويضية المقضية داخل منطقة البعثة أو خارجها.
    Increase in the mission subsistence allowance rates for United Nations police, Corrections Officers and international staff UN زيادة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة لأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة وضباط الإصلاحيات والموظفين الدوليين
    Further, in response to the decline in the value of the United States dollar in relation to the Sudanese pound, the mission subsistence allowance rate has been revised from $108 to $116 per day. UN علاوة على ما سبق، واستجابة للتراجع في قيمة دولار الولايات المتحدة مقارنة بالجنيه السوداني، فقد روجع معدل بدل الإقامة المقرر للبعثة ليرتفع من 108 دولارات إلى 116 دولارا عن كل يوم.
    Construction of asphalt pavement for internal road within the mission subsistence allowance accommodation in El Geneina UN تعبيد طريق داخلية بالإسفلت في أماكن إقامة الموظفين الذين يتقاضون بدل الإقامة المقرر للبعثة في الجنينة
    The Board also raised concerns relating to two contracts for the construction of the mission subsistence allowance accommodation and the headquarters office accommodation at UNAMID. UN وأثار المجلس أيضا شواغل تتعلق بعقدين لتشييد سكن لمن يحصلون على بدل الإقامة المقرر للبعثة وبناء أماكن لمكاتب المقر في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    In addition, the mission subsistence allowance rate increased by 11 per cent effective 1 October 2006. UN وإضافة إلى ذلك ازداد معدل بدل الإقامة المقرر للبعثة بنسبة 11 في المائة اعتباراً من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2006
    Provision for salaries and common staff costs and the mission subsistence allowance for international and local staff also takes into account a 10 per cent vacancy rate. UN وروعي في تقدير الاعتماد المتعلق بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين وبدل الإقامة المقرر للبعثة للموظفين االدوليين والمحليين تطبيق معدل شغور قدره 10 في المائة.
    the mission subsistence allowance requirements are included under the International staff salaries heading. UN وضمِّنت الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المخصص للبعثة تحت البند الفرعي الخاص بمرتبات الموظفين الدوليين.
    The Advisory Committee is of the view that the practice of not adjusting the mission subsistence allowance for staff members who receive life and logistical support services should be re-examined. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إعادة النظر في ممارسة عدم تعديل بدل الإقامة المخصص للبعثة بالنسبة للموظفين الذي يتلقون خدمات دعم المعيشة والدعم اللوجستي.
    7. The Joint Appeals Board also unanimously agreed that the Organization remained the rightful owner of the mission subsistence allowance overpayments and has the right to reclaim the overpaid public funds from the staff. UN 7 - ووافق مجلس الطعون المشترك بالإجماع أيضاً على أن المنظمة تبقى المالك الشرعي للمدفوعات الزائدة لبدل الإقامة المخصص للبعثة ويحق لها أن تسترد من الموظفين المدفوعات الزائدة من الأموال العامة.
    The Office of Human Resources Management has decided that there would be no recovery action with respect to the mission subsistence allowance from those who received it and that the former representative may be held personally liable because of the inaccurate information he provided. UN وقرر مكتب إدارة الموارد البشرية عدم اتخاذ إجراءات للاسترداد، فيما يتعلق ببدل الإقامة المخصص للبعثة من الذين حصلوا عليه، وأن الممثل السابق ربما يُحمل التبعة الشخصية بسبب عدم دقة المعلومات التي قدمها.
    4. As indicated above, the mission subsistence allowance provision takes into account a total of 80,300 person-days. UN 4 - وكما أشير إلى ذلك أعلاه، يأخذ الاعتماد المرصود لبدل الإقامة المخصص للبعثة في الحسبان ما مجموعه 300 80 شخص/يوم.
    the mission subsistence allowance rate is $123 for the first 30 days and $86 after 30 days. UN يبلغ معدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة ١٢٣ دولارا لﻷيام الثلاثين اﻷولى و ٨٦ دولارا بعدهــا.
    The unspent balance was offset in part by additional requirements attributable to an increase in the mission subsistence allowance rate from $105 to $115 effective in February 2002 and to an increase in travel requirements. UN ويقابل الرصيد غير المستعمل جزئيا احتياجات إضافية مردها إلى زيادة معدل بدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة من 105 دولارات إلى 115 دولارا في شباط/فبراير 2002، وإلى زيادة الاحتياجات في مجال السفر.
    Requirements for the mission subsistence allowance reflect a 20 per cent delayed deployment factor. UN وتعكس الاحتياجات من بدلات الإقامة المقررة للبعثة عامل تأخر في النشر نسبته 20 في المائة.
    1. Requests the Secretary-General to ensure that the Office of Internal Oversight Services continues to audit the mission subsistence allowance rates to ensure their reasonableness in comparison with the actual subsistence costs in the various mission areas and with the daily subsistence allowance set by the International Civil Service Commission in the same areas; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل استمرار مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مراجعة معدلات بدل الإقامة المقرر لأفراد البعثات بما يكفل اعتدالها مقارنة بتكاليف الإقامة الفعلية في مختلف مناطق البعثات وببدل الإقامة اليومي المحدد من لجنة الخدمة المدنية الدولية في المناطق ذاتها؛
    The audit found that there was no clear policy or set of procedures identifying Department of Management and Department of Peacekeeping Operations responsibilities or mechanisms for monitoring the mission subsistence allowance process. UN وقد كشفت مراجعة الحسابات عن عدم وجود سياسة أو إجراءات واضحة تحدد مسؤوليات أو آليات إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام لمراقبة عملية بدل الإقامة المقرر للبعثات.
    At the same time, the Mission continued to seek improvements in other facilities and services to attract personnel to reside in United Nations-provided accommodation and thus reduce the mission subsistence allowance burden and security risk. UN وفي الوقت ذاته، واصلت البعثة السعي إلى إدخال تحسينات في المرافق والخدمات الأخرى من أجل اجتذاب الموظفين للإقامة في الأماكن التي وفرتها الأمم المتحدة، مما يخفض بالتالي من عبء بدل الإقامة الخاص بالبعثة والمخاطر الأمنية.
    In its previous report, the Board identified significant deficiencies in the bidding for the construction of the mission subsistence allowance accommodation in UNAMID. UN حدد المجلس، في تقريره السابق، أوجه قصور مهمة في المناقصات المتعلقة ببناء مساكن لموظفي العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة الذين يحصلون على بدل الإقامة اليومي المقرر للبعثة.
    On inquiry, the Advisory Committee was informed that daily meals are provided and that therefore an amount of $10 per person per day for meals is deducted from the mission subsistence allowance and reflected in the performance report. UN ولدى الاستفسار أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه تقدم وجبات يومية ولذلك يخصم مبلغ ١٠ دولارات للشخص يوميا مقابل الوجبات من بدل الاقامة ﻷفراد البعثة ويظهر في تقرير اﻷداء.
    In addition, pending completion of office and accommodation construction projects in eastern Chad, police officers continued to operate from the Mission headquarters in N'Djamena and were paid the mission subsistence allowance at the rate applicable to N'Djamena compared with the lower rate of $72 used in the cost estimates for eastern Chad. UN وبالإضافة إلى ذلك، فريثما يتم الانتهاء من مشاريع تشييد المكاتب وأماكن الإقامة في شرقي تشاد، استمر ضباط الشرطة في العمل من مقر البعثة من نجامينا وكان يُدفع لهم بدل إقامة مقرر للبعثة بالمعدل المطبق على نجامينا بالمقارنة مع المعدل الأدنى البالغ 72 دولارا المستخدم في تقديرات التكاليف لشرقي تشاد.
    The higher requirements for mission subsistence allowance are attributable to the application of the exchange rate of Euro0.70 to the United States dollar in respect of conversion of the mission subsistence allowance payable in euros for eight military observers. UN ويُعزى ازدياد الاحتياجات من بدل الإقامة المخصص للبعثة إلى اعتماد سعر صرف لليورو يعادل 0.70 لدولار الولايات المتحدة في تحويل بدلات الإقامة المخصصة للبعثة المدفوعة باليورو لثمانية مراقبين عسكريين.
    the mission subsistence allowance is budgeted at $102 per day for the first 30 days and $90 per day thereafter. UN وحُددت قيمة بدل الإقامة للبعثة في الميزانية بمبلغ 102 دولار يوميا عن الثلاثين يوما الأولى، ثم 90 دولارا يوميا بعد ذلك.
    A payroll audit revealed that software problems had resulted in overpayments of the mission subsistence allowance, totalling approximately $324,000. UN أظهرت مراجعة كشوف المرتبات أن بعض المشاكل المتعلقة بالبرمجيات قد أدت إلى سداد مبالغ زائدة بلغ إجماليها ما يقارب 000 324 دولار فيما يتعلق ببدلات الإقامة المخصصة للبعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more