"the mission was informed that" - Translation from English to Arabic

    • وأُبلغت البعثة بأن
        
    • أُبلغت البعثة بأن
        
    • وقد أُبلغت البعثة بأنه
        
    • وقد أبلغت البعثة بأن
        
    • وأحيطت البعثة علماً بأن
        
    • وأبلغت البعثة بأنه
        
    • وأُبلغت البعثة أنه
        
    • وأُبلغت البعثة بأنه
        
    • وأُخبرت البعثة بأن
        
    • وأُخبِرت اللجنة بأن
        
    • وتلقت البعثة ما يفيد بأن
        
    • أعلمت البعثة أن
        
    the mission was informed that there were significant gaps between the central Government and the provincial Governors, particularly regarding the delivery of funding. UN وأُبلغت البعثة بأن هناك فجوات كبيرة تفصل بين الحكومة المركزية وحكام الأقاليم، وخصوصا فيما يتعلق بتقديم التمويل.
    the mission was informed that revised draft texts had been submitted to the National Assembly but were yet to be examined. UN وأُبلغت البعثة بأن مشاريع نصوص منقّحة قد قدّمت إلى الجمعية الوطنية ولكنها لم تُدرس بعد.
    the mission was informed that the shelters might be dismantled in the first quarter of this year. UN وقد أُبلغت البعثة بأن تلك الملاجئ قد تُفكّك في الربع اﻷول من العام الحالي.
    the mission was informed that several women had become pregnant as a result of rape. UN وقد أُبلغت البعثة بأن عدة نساء قد حملن نتيجة لاغتصابهن.
    the mission was informed that a total of seven verification and monitoring teams were to be established in sector 1, at Gemena, Gbadolite, Makanza, Basankusu, Bolombo and Befale. UN وقد أُبلغت البعثة بأنه سوف يتم إنشاء ما مجموعه سبع فرق للتحقق والمراقبة في القطاع 1، في كل من جيمانا وغبادوليت وماكانزا وبيسانكوسو وبولومبو وبيفال.
    the mission was informed that 89 per cent of management positions in North Province were occupied by New Caledonian citizens. UN وقد أبلغت البعثة بأن 89 في المائة من مناصب الإدارة في مقاطعة الشمال يشغلها مواطنون من كاليدونيا الجديدة.
    the mission was informed that waste collection vehicles in Ta'izz had been stolen, resulting in unhygienic conditions throughout the city. UN وأحيطت البعثة علماً بأن مركبات جمع القمامة في تعز قد سُرقت، مما أدى إلى تفشي ظروف غير صحية في كل أنحاء المدينة.
    the mission was informed that the findings of the Commission would not be followed up on by the judiciary; instead, the Commission is expected to report to the President of the National Transitional Council. UN وأُبلغت البعثة بأن نتائج اللجنة لن تُتابع من جانب الجهاز القضائي؛ وإنما يُتوقع أن تقدم اللجنة تقاريرها إلى رئيس المجلس الوطني الانتقالي.
    the mission was informed that, through the work of the Committee, armed confrontations between rival military units and militias in the capital, Sana'a, have been brought to an end and military units have been removed from the city. UN وأُبلغت البعثة بأن العمل الذي اضطلعت به اللجنة أدى إلى وضع حد للمواجهات المسلحة بين الوحدات العسكرية والميليشيات المتنافسة في العاصمة صنعاء وإلى إخراج الوحدات العسكرية من المدينة.
    25. the mission was informed that final political and logistical preparations, including the identification of a Chairperson and a venue for the Conference, are under way. UN 25 - وأُبلغت البعثة بأن التحضيرات السياسية واللوجستية النهائية، بما في ذلك تحديد رئيس المؤتمر ومكان انعقاده، قد بدأت.
    the mission was informed that on 5 May 2012 Parliament approved the Public Elections Law, which is aimed at addressing gaps and inconsistencies in existing legislation and will consolidate all electoral legislation into a single text. UN وأُبلغت البعثة بأن البرلمان أقر قانون الانتخابات العامة في 5 أيار/ مايو 2012، وهو قانون يهدف إلى معالجة الثغرات وأوجه عدم الاتساق في التشريعات القائمة وتوحيد جميع التشريعات الانتخابية في نص واحد.
    the mission was informed that some four SLA-MM members were killed and 21 SLA-MM vehicles seized by the Sudanese Armed Forces during the attack. UN وأُبلغت البعثة بأن نحو أربعة من أفراد جناح ميني مناوي قد قتلوا وأن القوات المسلحة السودانية استولت على 21 مركبة تابعة لجناح ميني مناوي.
    the mission was informed that funding for the United Nations Humanitarian Air Service operations is running out, which will jeopardize planned humanitarian operations. UN وأُبلغت البعثة بأن تمويل خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي تلك آخذ في النفاد، وهو ما سيكون من شأنه عرقلة العمليات الإنسانية المقررة.
    In Mauritania, the mission was informed that most of the returnees had been reintegrated into their families of origin or absorbed through social solidarity. UN وفي موريتانيا، أُبلغت البعثة بأن أغلب العائدين قد التحقوا بأسرهم الأصلية أو جرى استيعابهم عبر التضامن الاجتماعي.
    In that regard, the mission was informed that a large number of returnees came without proper identification. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت البعثة بأن عددا كبيرا من العائدين جاء بدون وثائق لإثبات الهوية على النحو المطلوب.
    19. the mission was informed that settlers may be divided broadly into three categories. UN 19- وقد أُبلغت البعثة بأن المستوطنين يمكن تقسيمهم بصورة عامة إلى ثلاث فئات.
    the mission was informed that in one air raid bombs were dropped in Tiné, Chad, resulting in some 40-50 persons wounded; it was not clear if this attack was intentional or an error. UN وقد أُبلغت البعثة بأنه قد تم خلال إحدى الغارات الجوية إلقاء قنابل على الطينة في تشاد مما أسفر عن إصابة ما يتراوح بين 40 و50 شخصاً بجروح؛ ولم يكن من الواضح ما إذا كان هذا الهجوم متعمداً أو أنه قد حدث نتيجة لخطأ.
    the mission was informed that approximately 5 million persons were expected to vote. UN وقد أبلغت البعثة بأن من المتوقع أن يدلي ما يقرب من ٥ ملايين شخص بأصواتهم.
    the mission was informed that certain local tribes had sided with the Yemeni army to combat Islamist groups, while other tribes were fighting against the Huthis. UN وأحيطت البعثة علماً بأن بعض القبائل المحلية وقفت إلى جانب الجيش اليمني لمحاربة المجموعات الإسلامية، في حين قاتلت قبائل أخرى الحوثيين.
    the mission was informed that Togo's level II hospital equipment would be upgraded to United Nations standards upon its redeployment to Kidal. UN وأبلغت البعثة بأنه سيجري تحديث معدات المستشفى من المستوى الثاني وفق معايير الأمم المتحدة عند نقلها إلى كيدال.
    the mission was informed that a subcommittee had been established seven days previously to determine the way forward with regard to Abyei. UN وأُبلغت البعثة أنه قد تم إنشاء لجنة فرعية قبل الاجتماع بسبعة أيام لتحدّد المسار المستقبلي فيما يتصل بأبيي.
    the mission was informed that, as at 3 March 2014, 1,542 cases had been reviewed and 206 rejections had been reported. UN وأُبلغت البعثة بأنه جرى استعراض 542 1 حالة والإبلاغ عن رفض 206 حالات حتى 3 آذار/مارس 2014.
    the mission was informed that some soldiers held at the military camp in Kati were apparently forced by the camp leaders to have sex with each other while their captors filmed the scene with amusement. UN وأُخبرت البعثة بأن العسكريين المسؤولين عن معسكر كاتي أرغموا بعض الجنود المحتجزين في المعسكر على ممارسة الجنس فيما بينهم بينما كان سجانوهم يصورون المشهد للتسلية.
    the mission was informed that those at particular risk of torture and ill-treatment included individuals who had been held in custody for investigation purposes, especially those accused of involvement in espionage or terrorism and other serious crimes. UN وأُخبِرت اللجنة بأن من بين المعرضين لخطر التعذيب وسوء المعاملة بشكل خاص الأفراد المحتجزين لأغراض التحقيق، ولا سيما من هم متهمون بالتورط في التجسس أو الإرهاب وغير ذلك من الجرائم الخطيرة.
    the mission was informed that the process of the collection of their weapons is under way. UN وتلقت البعثة ما يفيد بأن عملية جمع أسلحة هذه الجماعات جارية اﻵن.
    In the field of education for example, the mission was informed that worrying disparities occasioned by unfair discrimination and ill-treatment exists between boys and girls. UN وفي ميدان التعليم مثلاً، أعلمت البعثة أن تفاوتات مقلقة سببها التمييز الجائر وسوء المعاملة توجد بين الفتيان والفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more