I sometimes get nauseous in people's homes because of the mix of smells, the pheromones of food and pets. | Open Subtitles | أحصل أحيانا على غثيان في منازل الناس بسبب مزيج من الروائح، الفيرومونات من المواد الغذائية والحيوانات الأليفة. |
the mix of extremist forces and rogue States is not conducive to the growth of democracy in close proximity. | UN | إن مزيج القوى المتطرفة والدول المارقة لا يلائم نمو الديمقراطية في منطقة قريبة. |
This would be achieved through broadening the scope of services, providing training, and expanding the mix of contraceptive methods. | UN | وسيتحقق ذلك عن طريق توسيع مجال الخدمات، وتوفير التدريب، والتوسع في مزيج وسائل منع الحمل. |
He said that the mix of minorities and multiculturalism in the region made Kidal a good venue for the seminar. | UN | وقـال إن خليط الأقليات والتعددية الثقافية في المنطقة يجعلان من كيدال مكاناً جيداً لعقد الحلقة الدراسية. |
5.5 million Increase in costs of air transportation due to change in the mix of aircraft | UN | زيادة في تكاليف النقل الجوي بسبب التغيير في توليفة الطائرات المستخدمة |
There was broad agreement that the mix of different modes of supply of services was also affected by technological change. | UN | وهناك اتفاق واسع في الرأي وأن المزج بين أساليب مختلفة لتوريد الخدمات يتأثر أيضاً بالتغير التكنولوجي. |
There might be a need to re-examine the levels of the strategic deployment stocks, the mix of stocks, and the replenishment mechanisms. | UN | وقد يلزم إعادة النظر في مستويات مخزونات النشر الاستراتيجية، وفي تكوين مزيج المخزونات، وآليات إعادة التموين. |
Traditional biomass may be phased out with increased urbanization and development, so the opportunity lies in shifting the mix of electricity and heat to more sustainable energy sources. | UN | ويمكن التخلص من الكتلة الأحيائية التقليدية تدريجيا مع زيادة التحضّر والتنمية، وبالتالي فإن الفرصة تكمن في تحويل مزيج الكهرباء والحرارة إلى مصادر للطاقة أكثر استدامة. |
Because the provision is a financial one, managers can adapt the mix of expertise within the approved level of resources. | UN | ونظراً لأن المخصص ماليٌ، يصبح باستطاعة المديرين تعديل مزيج الخبراء في إطار مستوى الموارد المعتمدة. |
Rather than propose any specific threshold for adjustment, I believe the key issue is to facilitate change in the mix of capacity, when needed, to support mandated tasks in dynamic field settings. | UN | وبدلاً من اقتراح أي عتبة محددة للتعديل، أعتقد أن المسألة الرئيسية هي تيسير التغيير في مزيج القدرات، عند الاقتضاء، لدعم المهام التي صدر بها تكليف في البيئات الميدانية الدينامية. |
The Committee was also informed that heads of mission already have flexibility to temporarily change the mix of capacity. | UN | وأُبلِغت اللجنة أيضا بأن لدى رؤساء البعثات بالفعل قدرا من المرونة يتيح لهم تغيير مزيج القدرات بصورة مؤقتة. |
The delegation asked how the secretariat intended to monitor the effect of changes in strategy and results of the mix of strategies. | UN | وسأل الوفد عن الكيفية التي تعتزم بها اﻷمانة رصد أثر التغييرات في الاستراتيجيات ونتائج مزيج الاستراتيجيات. |
Another speaker said that the situation analysis was more descriptive than analytical and the mix of strategies had not been articulated sufficiently. | UN | وقال متحدث آخر إن تحليل الوضع ذو طابع وصفي أكثر منه تحليلي وأنه لم يجر التعبير تعبيرا كافيا عن مزيج الاستراتيجيات. |
the mix of expertise required to meet the needs of host countries must be determined in consultation with those countries. | UN | ويجب تحديد مزيج من الخبرة المطلوبة للاستجابة إلى احتياجات البلدان المضيفة، بالتشاور مع تلك البلدان. |
the mix of lavender hand cream and motor oil reminds me of your emotional dichotomy. | Open Subtitles | مزيج من الخزامى كريم اليد وزيت المحركات يذكرني الانقسام العاطفي الخاص بك. |
the mix of gases in the aggregated GHG emissions could also change for the same reasons. | UN | كما يمكــن أن يتغير خليط الغازات في اجمالي انبعاثات غازات الدفيئة لﻷسباب نفسها. |
It's the mix of a couple of basic cleaning products. | Open Subtitles | إنه خليط من بعض المنتجات التنظيف الأساسية. |
the mix of economists and lawyers for the effective implementation and enforcement of competition policy and law is also adequate, with 11 economists in position and 7 lawyers. | UN | وهناك توازن جيداً أيضاً في توليفة الاقتصاديين والقانونيين لضمان فعالية تنفيذ وإنفاذ سياسة وقانون المنافسة، حيث تضم اللجنة 11 خبيراً اقتصادياً و7 خبراء قانونيين. |
21. In his report, the Secretary-General also stresses the importance of clearly describing the mix of inputs required in support of institution-building objectives, including through various types of personnel and operational costs, within approved financial levels. | UN | 21 - ويشدد الأمين العام، في تقريره، على أهمية تبيان توليفة المدخلات المطلوبة لدعم أهداف بناء المؤسسات، بما في ذلك من خلال مختلف أنواع الأفراد والتكاليف التشغيلية، في حدود مستويات الاعتمادات المالية. |
the mix of policies in transport differed greatly among Parties. Still, , but in most Parties there was a general trend towards a greater use of economic and fiscal instruments in most of the Parties. | UN | كما أن المزج بين السياسات في مجال النقل قد اختلف اختلافاً كبيراً من طرف إلى آخر، ولكن توجهاً عاماً نحو زيادة استخدام الأدوات الاقتصادية والضريبية قد ظهر في معظم الأطراف. |
the mix of technical cooperation modalities exert their impact synergistically. | UN | وهذا المزيج من أساليب التعاون التقني يسفر عن تآزر اﻵثار الناتجة عنها. |
the mix of policies necessary to sustain a supportive external economic environment conducive to accelerated development in developing countries remains essentially the same as those contained in the Declaration on International Economic Cooperation. | UN | ومزيج السياسات الضرورية للحفاظ على مناخ اقتصادي خارجي داعم يؤدي إلى التعجيل بالتنمية في البلدان النامية يظل بلا اختلاف في جوهره عن السياسات الواردة في الإعلان بشأن التعاون الاقتصادي الدولي. |
Estimates for actual and potential emissions can vary to a significant degree depending on the mix of the different types of gases. | UN | ويمكن أن تختلف تقديرات الانبعاثات الفعلية والمحتملة اختلافاً كبيراً تبعاً لمزيج اﻷنواع المختلفة من الغازات. |