"the mobile courts" - Translation from English to Arabic

    • المحاكم المتنقلة
        
    • للمحاكم المتنقلة
        
    :: Advice to judicial authorities on court administration and the performing of the mobile courts in eastern Chad UN :: إسداء المشورة إلى السلطات القضائية بشأن إدارة المحاكم والاضطلاع بأعمال المحاكم المتنقلة في شرق تشاد
    the mobile courts programme had adjudicated cases in the countryside and helped to improve the human rights situation. UN واستطاع برنامج المحاكم المتنقلة الفصل في قضايا على المستوي الإقليمي وساعد في تحسين حالة حقوق الإنسان.
    Advice to judicial authorities on court administration and the performing of the mobile courts in eastern Chad UN إسداء المشورة إلى السلطات القضائية بشأن إدارة المحاكم والاضطلاع بأعمال المحاكم المتنقلة في شرق تشاد
    Advice to judicial authorities on court administration and the expansion of the mobile courts in eastern Chad UN تقديم المشورة إلى السلطات القضائية بشأن إدارة المحاكم وتوسيع المحاكم المتنقلة في شرقي تشاد
    UNOCI police officers also provided assistance to national authorities in support of the redeployment of State administration to the northern part of Côte d'Ivoire, the return of internally displaced persons to their areas of origin and the conduct of the mobile courts operations for the identification of the Ivorian population. UN وقدم أفراد الشرطة التابعون للعملية أيضا مساعدة إلى السلطات الوطنية دعما لإعادة بسط إدارة الدولة في الجزء الشمالي من كوت ديفوار، وعودة المشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية وإجراء عمليات للمحاكم المتنقلة من أجل تحديد هوية السكان الإيفواريين.
    Advice to judicial authorities on court administration and the expansion of the mobile courts in eastern Chad UN :: تقديم المشورة إلى السلطات القضائية في مجال إدارة شؤون المحاكم وزيادة عدد المحاكم المتنقلة في شرق تشاد
    The meeting welcomed the results of the mobile courts and recommended that the initial three-month duration be observed. UN ورحب الاجتماع بالنتائج التي حققتها المحاكم المتنقلة وأوصى بالتقيد بفترة الثلاثة أشهر الأولية.
    Beginning one month after the redeployment of the mobile courts UN يبدأ بعد شهر من بدء جلسات المحاكم المتنقلة
    Also, as at that date, a total of 93,027 duplicate birth certificates had been granted by the mobile courts nationwide. UN وحتى ذلك التاريخ أيضا، منحت المحاكم المتنقلة ما مجموعه 027 93 نسخة مطابقة من شهادات الميلاد على الصعيد الوطني.
    This rapid airlift operation was part of an internal security measure to reinforce Government forces during clashes over the issue of the mobile courts. UN وكانت عملية النقل الجوي السريع تلك جزءا من تدبير أمني داخلي من أجل تعزيز القوات الحكومية أثناء مصادمات بشأن مسألة المحاكم المتنقلة.
    In the southern part of the country, the mobile courts were immediately disrupted by supporters of the ruling Front populaire ivoirien (FPI) party. UN وفي الجزء الجنوبي من البلد، سرعان ما قام مؤيدو حزب الجبهة الشعبية الإيفوارية الحاكم بتعطيل المحاكم المتنقلة.
    7. After the proclamation of the new guidelines, the number of persons appearing before the mobile courts dropped precipitously. UN 7 - وعقب الإعلان عن المبادئ التوجيهية الجديدة، انخفض بشدة عدد الأشخاص الذين يمثلون أمام المحاكم المتنقلة.
    It notes that the procedures of the mobile courts were decided in consultation with President Laurent Gbagbo. UN ويلاحظ أن طريقة عمل المحاكم المتنقلة تقررت بتشاور مع الرئيس لوران غباغبو.
    It urges all parties to ensure that the mobile courts function without further hindrance. UN ويحث جميع الأطراف على كفالة سير عمل المحاكم المتنقلة دون مزيد من العراقيل.
    During the period, the efforts of the Ministry of Justice were channelled towards the planning and realization of the mobile courts. UN وخلال هذه الفترة، كانت جهود وزارة العدل موجهة نحو تخطيط وإنشاء المحاكم المتنقلة.
    Nevertheless, the mobile courts increased access to justice for victims who live in remote areas and thereby positively contributed to combating impunity on sexual violence Completed (number or yes/no) UN في المقابل، أسهمت المحاكم المتنقلة في تمكين الضحايا الذين يعيشون في المناطق النائية من الاحتكام إلى القضاء، وبالتالي أسهمت إيجابياً في مكافحة الإفلات من العقاب في الحالات المتعلقة بالعنف الجنسي
    At least one person was reported to have been killed and 20 wounded during clashes between riot police and demonstrators, which also disrupted the mobile courts operations. UN وتفيد التقارير بمقتل شخص واحد على الأقل، كما جرح 20 أثناء الاشتباكات التي وقعت بين قوات مكافحة الشغب والمتظاهرين، والتي أدت أيضا إلى توقف أعمال المحاكم المتنقلة.
    the mobile courts are expected to complete their operations by the end of April. UN ويتوقع أن تُكمل المحاكم المتنقلة عملياتها بحلول نهاية نيسان/أبريل.
    I am particularly pleased about the success of the mobile courts operations and the consensus reached by the parties to resolve arising issues, including the need for supplementary operations of the courts in areas that were previously not adequately covered. UN ومن دواعي سروري الكبير نجاح عمليات المحاكم المتنقلة وتوافق الآراء التي توصلت إليه الأطراف لحل المسائل الناشئة، بما في ذلك إصدار بطاقات الهوية وتسجيل الناخبين في آن واحد؛ في جو تسوده المصداقية والشفافية على حد سواء.
    It will also be essential to provide adequate funding and the requisite logistical resources to ensure sustained operation of the mobile courts and other aspects of the identification process, once they resume. UN وسيكون من الضروري أيضا توفير التمويل الكافي والموارد اللوجستية المطلوبة لضمان استمرار سير عمل المحاكم المتنقلة وغيرها من جوانب عملية تحديد الهوية، بمجرد استئناف العمليات.
    He placed priority on restarting the public hearings of the mobile courts for the identification process, bolstering the capacity of peacekeeping forces, instituting benchmarks for implementing the road map, and holding individuals accountable for disruptions thereto. UN وأعطى الأولوية للبدء مجددا في عقد جلسات الاستماع العامة التابعة للمحاكم المتنقلة من أجل النهوض بعملية تحديد الهويات، ولتعزيز قدرة قوات حفظ السلام، ولوضع نقاط قياس مرجعية لتنفيذ خريطة الطريق، ولوضع الأفراد في دائرة المساءلة إذا ما قاموا بعرقلة التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more