"the mobility and hardship scheme" - Translation from English to Arabic

    • نظام التنقل والمشقة
        
    • خطة التنقل والمشقة
        
    • مخطط التنقل والمشقة
        
    • بنظام التنقل والمشقة
        
    • نظام بدل التنقل والمشقة
        
    • برنامج التنقل والمشقة
        
    • مشروع التنقل والمشقة
        
    • لنظام التنقل والمشقة
        
    • لمشروع التنقل والمشقة
        
    • لمخطط التنقل والمشقة
        
    • لخطة التنقل والمشقة
        
    Method 1: Same adjustment methodology as for the mobility and hardship scheme UN الطريقة 1: تطبيق نفس منهجية التسوية المطبقة على نظام التنقل والمشقة
    " H " duty stations under the mobility and hardship scheme UN مراكز العمل من الفئة " حاء " التي يشملها نظام التنقل والمشقة
    " H " duty stations under the mobility and hardship scheme UN مراكز العمل من الفئة " حاء " التي يشملها نظام التنقل والمشقة
    The Committee notes from paragraph 4 of the statement of the Secretary-General that ICSC will review the mobility and hardship scheme in 1996. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٤ من بيان اﻷمين العام أن لجنة الخدمة المدنية الدولية ستستعرض خطة التنقل والمشقة في عام ١٩٩٦.
    The analysis of the issues surrounding the creation of the mobility and hardship scheme and its regular review were well presented and useful for the discussion. UN وأوضحت أن تحليل المسائل التي تكتنف إنشاء مخطط التنقل والمشقة واستعراضه المنتظم جرى عرضهما بشكل جيد وكانا مفيدين في المناقشة.
    Terms of reference for the Working Group on the mobility and hardship scheme UN اختصاصات الفريق العامل المعني بنظام التنقل والمشقة
    The Commission also decided to include the issue of hazard pay in the current review and to discuss the additional boarding costs accorded to staff in designated duty stations under the mobility and hardship scheme. UN وقررت اللجنة أيضا أن تدرج مسألة بدل المخاطر في الاستعراض الحالي وأن تناقش التكاليف الإضافية للبدلات الممنوحة للموظفين لمبيت الطلاب وطعامهم في مراكز عمل بعينها في إطار نظام التنقل والمشقة.
    28. When the mobility and hardship scheme was introduced in 1990, it was decided that a certain category of duty stations would remain outside the hardship scheme. UN 28 - عندما وضع نظام التنقل والمشقة في عام 1990، تقرر أن تبقى فئة بعينها من مراكز العمل خارج نطاق ذلك النظام.
    32. There was a feeling that the impact of the allowances under the mobility and hardship scheme had become somewhat diluted by introducing monthly payments. UN 32 - وقيل إن أثر البدلات الممنوحة في إطار نظام التنقل والمشقة أصبح ضعيفا إلى حد ما باعتماد طريقة الدفعات الشهرية.
    Based on the information received through the panel discussion on mobility, the Commission also noted that incentives such as the allowances under the mobility and hardship scheme did not really influence staff to make their decision regarding geographical mobility. UN ولاحظت اللجنة أيضا، استنادا إلى المعلومات التي تلقتها عن طريق حلقة النقاش حول تنقل الموظفين، أن الحوافز مثل البدلات التي يقدمها نظام التنقل والمشقة لا تؤثر في الواقع على اتخاذ الموظفين لقراراتهم بشأن التنقل الجغرافي.
    " H " duty stations under the mobility and hardship scheme UN مراكز العمل من الفئة " حاء " التي يشملها نظام التنقل والمشقة
    45. The Commission then turned to the concept of designated duty stations for purposes of the education grant and considered that the matter would be more appropriately dealt with under the mobility and hardship scheme. UN 45 - وانتقلت اللجنة بعد ذلك إلى مفهوم تحديد مراكز العمل المعينة لأغراض تطبيق نظام منحة التعليم، حيث رأت أن هذه المسألة يمكن أن تُعالج بشكل أفضل في نطاق نظام التنقل والمشقة.
    The complaints highlighted a significant loss of the purchasing power of three components of the remuneration package that are denominated in United States dollars, namely, post adjustment, education grant and allowances under the mobility and hardship scheme. UN وأشارت الشكاوى إلى حدوث خسارة كبيرة في القوة الشرائية للعناصر الثلاثة المكونة للأجر والمقومة بدولار الولايات المتحدة، وهي تسوية مقر العمل، ومنحة التعليم، والبدلات المدفوعة بموجب نظام التنقل والمشقة.
    Model for estimating financial implications of the mobility and hardship scheme UN الخامس - نموذج لتقدير الآثار المالية المترتبة على نظام التنقل والمشقة
    the mobility and hardship scheme and separation payments listed in the summary table were adjusted annually and were automatically linked to the salary scale. UN ويجري تسوية خطة التنقل والمشقة ومدفوعات انتهاء الخدمة المدرجة في الجدول الموجز سنويا وهي ترتبط تلقائيا بجدول المرتبات.
    That said, the Commission emphasized that the mobility and hardship scheme had not been intended as a cost-saving measure, but as an improvement to a set of allowances that already carried a certain price. UN وبعد إيضاح ما تقدم، تؤكد اللجنة أن خطة التنقل والمشقة لم يكن يُقصد بها أن تكون إجراء لخفض التكاليف، ولكن لتحسين مجموعة البدلات يتطلب في حد ذاته تكلفة معينة.
    Over the years, one of the aspects most appreciated about the mobility and hardship scheme was its simplicity and transparency of design, which had helped to bolster confidence in the system and facilitate its management. UN والجانب الذي حاز على مدار السنين على قدر كبير من التقدير بشأن مخطط التنقل والمشقة هو بساطة التصميم وشفافيته، مما ساعد في تعزيز الثقة في النظام وتيسير إدارته.
    248. The Chairman of CCAQ noted that the Committee's comments on the mobility and hardship scheme should be viewed in the context of organizations' differing needs, especially with regard to mobility. UN ٢٤٨ - قال رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية إن تعليقات تلك اللجنة على مخطط التنقل والمشقة يجب النظر إليها في سياق تباين احتياجات المنظمات، لا سيما فيما يختص بالتنقل.
    Recommendations of ICSC with regard to the mobility and hardship scheme, separation payments, hazard pay and the education grant are generally absorbed within these overall adjustments, consistent with established practice in this regard. UN وتراعى على العموم توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بنظام التنقل والمشقة ومدفوعات انتهاء الخدمة وبدل المخاطر ومنحة التعليم في هذه التسويات العامة بما يتفق والممارسة المستقرة في هذا الصدد.
    Review of the mobility and hardship scheme. UN ٢ - استعراض نظام بدل التنقل والمشقة.
    The intent was to absorb the costs of allowances and benefits extended under pre-existing schemes into the mobility and hardship scheme. UN فالقصد هو استيعاب تكاليف البدلات والمستحقات الممنوحة في إطار البرامج السابقة في برنامج التنقل والمشقة.
    He noted, in particular, that staff was completely opposed to any delinking of the mobility and hardship scheme. UN وأشارت، على وجه الخصوص، إلى أن الموظفين يعارضون معارضة تامة أي فصل لنظام التنقل والمشقة.
    In section V of the same resolution, the Assembly concurred that the existing parameters of the mobility and hardship scheme be maintained. UN كما وافقت الجمعية في الجزء الخامس من القرار نفسه على اﻹبقاء على البارامترات الحالية لمشروع التنقل والمشقة.
    93. His delegation welcomed the proposals for a comprehensive revision of the mobility and hardship scheme; the changes envisaged would compensate staff for service in hardship locations, while encouraging mobility. UN 93 - وتابع قوله إن وفده يرحّب بمقترحات التنقيح الشامل لمخطط التنقل والمشقة. وأضاف قائلا إن التغييرات المتوخاة ستعوّض الموظّفين عن الخدمة في المواقع ذات المشقة، مع تشجيع التنقل.
    The Commission further noted that, in accordance with General Assembly resolution 47/216, it would be undertaking a review of the mobility and hardship scheme in 1996. UN ولاحظت اللجنة كذلك أنها ستجري استعراضا لخطة التنقل والمشقة في عام ١٩٩٦، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more