"the mobilization of domestic resources" - Translation from English to Arabic

    • ذلك تعبئة الموارد المحلية
        
    • وتعبئة الموارد المحلية
        
    • حشد الموارد المحلية
        
    • تعبئة الموارد المحلية من
        
    • تعبئة الموارد الداخلية
        
    • فإن تعبئة الموارد المحلية
        
    • عملية تعبئة الموارد المحلية
        
    • حشد الموارد الداخلية
        
    • إن تعبئة الموارد المحلية
        
    • مجال تعبئة الموارد المحلية
        
    • لحشد الموارد المحلية
        
    • بتعبئة الموارد المحلية
        
    • بحشد الموارد المحلية
        
    • أن تعبئة الموارد المحلية
        
    • على تعبئة الموارد المحلية
        
    This requires the mobilization of domestic resources and the coordination of innovations across a range of sectors, including efficient use of development assistance funds. UN ويتطلب ذلك تعبئة الموارد المحلية وتنسيق الجهود المبتكرة عبر مجموعة واسعة من القطاعات، بما في ذلك الاستخدام الفعال لأموال المساعدة الإنمائية.
    National ownership and the mobilization of domestic resources are essential. UN وهناك ضرورة للملكية الوطنية وتعبئة الموارد المحلية.
    the mobilization of domestic resources, foreign direct investment and good economic policy are the basic drivers of development. UN إن حشد الموارد المحلية والاستثمارات المباشرة الأجنبية والسياسات الاقتصادية الجيدة هي المحركات الأساسية للتنمية.
    " Capital flight, where it occurs, is a major hindrance to the mobilization of domestic resources for development. UN " ويشكل هروب رأس المال، أينما حدث، عقبة رئيسية أمام تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية.
    To that end, the mobilization of domestic resources remains one of the best formulas for enhancing assets for development in a sustainable manner. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تبقى تعبئة الموارد الداخلية واحدة من أفضل الصيغ لتعزيز الأصول لأغراض التنمية بطريقة مستدامة.
    What is needed is a combination of measures encouraging employment, fiscal and monetary stabilization with a countercyclical effect, the mobilization of domestic resources and good governance. UN إن المطلوب هو مجموعة من التدابير التي تشجع العمالة وتحقيق الاستقرار المالي والنقدي ولها أثر معاكس للدورات الاقتصادية، وتعبئة الموارد المحلية والحكم الرشيد.
    Some participants emphasized that it is correlated with growth in savings and the mobilization of domestic resources. UN وأكد بعض المشاركين على أن هذه القضية مرتبطة بتنامي المدخرات وتعبئة الموارد المحلية.
    We also understand that the mobilization of domestic resources is an essential tool in combating the hunger, poverty and inequalities that affect us. UN كما ندرك أن حشد الموارد المحلية أداة أساسية في مكافحة الجوع والفقر وأوجه عدم المساواة التي تؤثر علينا.
    11. Capital flight, where it occurs, is a major hindrance to the mobilization of domestic resources for development. UN 11 - ويشكل هروب رأس المال، أينما حدث، عقبة رئيسية أمام حشد الموارد المحلية اللازمة للتنمية.
    Furthermore, the Council had decided to hold an annual meeting on international cooperation in tax matters and its contribution to the mobilization of domestic resources for development. UN وعلاوة على ذلك، قرر المجلس عقد اجتماع سنوي بشأن مسائل التعاون الضريبي الدولي وما تُقدمه من إسهامات في تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية.
    Policies to promote the mobilization of domestic resources for investment in sustainable human development will be a particularly important focus in order to ensure sustainability; UN وستحظى السياسات الرامية الى تعزيز تعبئة الموارد المحلية من أجل الاستثمار في التنمية البشرية المستدامة بتركيز هام على نحو خاص من أجل كفالة الاستدامة؛
    Finally, I want to say a word about the first pillar of the Monterrey Consensus -- the mobilization of domestic resources. UN وفي الختام، أود أن أقول كلمة عن الدعامة الأولى لتوافق آراء مونتيري - وهي تعبئة الموارد الداخلية.
    In that regard, the mobilization of domestic resources is essential to ensuring success in the fight against hunger and poverty and ensuring full employment. UN وفي ذلك الصدد، فإن تعبئة الموارد المحلية أمر مهم لكفالة النجاح في مكافحة الجوع والفقر وكفالة العمالة الكاملة.
    There might also be a need to develop a method of assessing the mobilization of domestic resources allocated for population programmes. UN ولاحظ أنه قد يتعين استنباط طريقة لتقييم عملية تعبئة الموارد المحلية المخصصة لبرامج سكانية.
    It promoted inclusive and endogenous development based on the mobilization of domestic resources and respect for national ownership. UN وتشجع فرنسا التنمية الشاملة والداخلية والتي تستند إلى حشد الموارد الداخلية واحترام الملكية الوطنية.
    the mobilization of domestic resources remains the primary source of financing for development. UN إن تعبئة الموارد المحلية لا تزال تشكل مصدرا رئيسيا لتمويل التنمية.
    An amount of $70,100 is requested to convene two ad hoc groups of experts in relation to the role of women in the development of the least developed countries; and fiscal reform in the mobilization of domestic resources. UN يلزم رصد مبلغ ١٠٠ ٧٠ دولار لاجتماع فريقي خبراء مخصصين فيما يتصل بدور المرأة في عملية التنمية في أقل البلدان نموا؛ واﻹصلاح المالي في مجال تعبئة الموارد المحلية.
    One speaker also expressed his view that the Monterrey Consensus emphasized the priority of the mobilization of domestic resources, not ODA or external debt for economic growth and development, and that rule of law, business-friendly investment environment and secure property rights were more important than international factors. UN وأعرب أحد المتكلمين أيضا عن رأي مفاده أن توافق آراء مونتيري يشدد على إعطاء الأولوية لحشد الموارد المحلية لا المساعدات الإنمائية الرسمية أو الديون الخارجية، لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية، وأن سيادة القانون وتوافر مناخ استثماري مؤات للأعمال التجارية وحقوق ملكية آمنة، هي أهم من العوامل الدولية.
    34. In particular, on the mobilization of domestic resources for development, African countries should increasingly focus on promoting an effective, efficient, and fair taxation system tied to deepening tax administration. UN 34- ويتعين أن تركز البلدان الأفريقية بصفة خاصة وبشكل متزايد، فيما يتعلق بتعبئة الموارد المحلية لأغراض التنمية، على تعزيز نظام ضريبي يتسم بالفعالية والكفاءة والإنصاف و يرتبط بشكل عميق بإدارة الضرائب.
    Nonetheless, the mobilization of domestic resources in each country also needs a healthy international economic environment that contributes to obtaining positive results from these policies. UN غير أن تعبئة الموارد المحلية في كل بلد تحتاج أيضا إلى بيئة اقتصادية دولية سليمة تسهم في تحقيق نتائج إيجابية لهذه السياسات.
    It was highlighted that it would be difficult for the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States to rely on the mobilization of domestic resources as a means of financing sustainable development. UN ونوّه المشاركون إلى ما يلاقيه أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية من صعوبات في الاعتماد على تعبئة الموارد المحلية باعتبارها وسيلة لتمويل التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more