The parties are still discussing the modalities for implementing the provisions of the Convention relating to the development and transfer of technologies. | UN | ولا تزال البلدان الأطراف تناقش طرائق تنفيذ أحكام الاتفاقية المتصلة بتنمية ونقل التكنولوجيات. |
States may wish to discuss the modalities for implementing this recommendation. | UN | وقد تود الدول أن تبحث طرائق تنفيذ هذه التوصية. |
UNFICYP continues to discuss with the relevant departments the modalities for implementing that commitment. | UN | وتواصل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام مناقشة طرائق تنفيذ هذا الالتزام مع مختلف الإدارات المعنية. |
In this context, the Council also urged the parties to cooperate fully with me and my Special Representative to achieve agreement on the modalities for implementing the confidence-building measures at the earliest possible time. | UN | وفي هذا السياق، حث المجلس أيضا الطرفين على التعاون تعاونا كاملا معي ومع ممثلي الخاص لتحقيق اتفاق بشأن سبل تنفيذ تدابير بناء الثقة في أقرب وقت ممكن. |
It also urged the parties to cooperate fully with me and my Special Representative to achieve agreement on the modalities for implementing the confidence-building measures at the earliest possible time. | UN | كما حث الطرفين على التعاون تعاونا كاملا معي ومع ممثلي الخاص لتحقيق اتفاق بشأن سبل تنفيذ تدابير بناء الثقة في أقرب وقت ممكن. |
Many questions remain concerning the modalities for implementing and financing that initiative. | UN | وتبقى مسائل كثيرة متعلقة بطرائق تنفيذ وتمويل تلك المبادرة. |
He suggested that, through a series of consultations, the Co-Chairs should work towards an agreement on the modalities for implementing greater coherence across the United Nations development activities System. | UN | واقترح أن يعمل الرئيسان المشاركان، من خلال سلسلة من المشاورات، على التوصل إلى اتفاق بشأن طرائق تحقيق مزيد من الاتساق في الأنشطة على نطاق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
They state that the modalities for implementing the elements of the mercury policy framework have a strong, case-specific nature and depend on the particular circumstances of the individual country, location, sector, process and products concerned. | UN | ويقولون إن لطرائق تنفيذ عناصر إطار السياسة العامة بشأن الزئبق طابعاً قوياً يخص كل حالة على حدة ويعتمد على الظروف المعينة لفرادى البلدان، والموقع، والقطاع، والعملية، والمنتجات المعنية. |
I urge the parties to agree without delay on the modalities for implementing the crucial identification process. | UN | كما إني أحث الأطراف على الموافقة دون أي إبطاء على طرائق تنفيذ عملية تحديد الهوية التي تتسم بأهمية حاسمة. |
UNHCR intends to discuss further with the parties the modalities for implementing that plan, with a view to bringing about its early implementation. | UN | وتعتزم مفوضية اللاجئين مواصلة مناقشة طرائق تنفيذ تلك الخطة مع الطرفين بهدف البدء بتطبيقها في وقت مبكر. |
A-day The two leaders sign an agreement on the modalities for implementing the package of confidence-building measures. | UN | يوقع الزعيمان اتفاقا بشأن طرائق تنفيذ الصفقة الشاملة لتدابير بناء الثقة. |
Consultations continue with the Syrian Arab Republic on the modalities for implementing the monitoring system. | UN | وتتواصل المشاورات مع الجمهورية العربية السورية بشأن طرائق تنفيذ نظام الرصد. |
Management indicated that it was foreseen that the modalities for implementing this principle in practice would be defined in the RBM implementation strategy. | UN | وأشارت الإدارة إلى أنه من المتوقع أن تُحدد طرائق تنفيذ هذا المبدأ في الممارسة العملية في إستراتيجية تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج. |
the modalities for implementing this proposal will be determined at a donors' meeting to be held in Dili on 21 to 23 November. | UN | وستتقرر طرائق تنفيذ هذا الاقتراح في اجتماع سيعقده المانحون في ديلي في الفترة 21-23 تشرين الثاني/نوفمبر. |
I underlined that, in order to achieve the intended effect of confidence-building, it was important that the modalities for implementing the package should be worked out within two months at the most. | UN | وأبرزت أنه لتحقيق اﻷثر المستهدف المتمثل في بناء الثقة، من المهم وضع تفاصيل طرائق تنفيذ مجموعة التدابير في خلال شهرين على اﻷكثر. |
The Board of Auditors met with representatives of the Pension Fund to discuss the modalities for implementing the Panel's recommendations. | UN | ٢١ - واجتمع مجلس مراجعي الحسابات بممثلين عن صندوق المعاشات لمناقشة سبل تنفيذ توصيات الفريق. |
The Council also urged the parties to cooperate fully with the Secretary-General to achieve agreement on the modalities for implementing the confidence-building measures at the earliest possible time. | UN | وحث المجلس أيضاً الطرفين على التعاون تعاوناً كاملاً مع اﻷمين العام لتحقيق اتفاق بشأن سبل تنفيذ تدابير بناء الثقة في أقرب وقت ممكن. |
The Council also urged the parties to cooperate fully with the Secretary-General to achieve agreement on the modalities for implementing the confidence-building measures at the earliest possible time. | UN | وحث المجلس أيضا اﻷطراف على التعاون تعاونا كاملا مع اﻷمين العام لتحقيق اتفاق بشأن سبل تنفيذ تدابير بناء الثقة في أقرب وقت ممكن. |
It also urged the parties to cooperate fully with me and my Special Representative to achieve agreement on the modalities for implementing the confidence-building measures at the earliest possible time. | UN | كما حث الطرفين على التعاون تعاونا كاملا معي ومع ممثلي الخاص لتحقيق اتفاق بشأن سبل تنفيذ تدابير بناء الثقة في أقرب وقت ممكن. |
64. On the modalities for implementing the Programme of Action at the national, regional and global levels, the following common messages, among others, have been identified throughout the regions: | UN | ٦٤ - وفي ما يتعلق بطرائق تنفيذ برنامج العمل على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي، حُددت الرسائل المشتركة التالية في جميع أنحاء المناطق، في جملة رسائل أخرى: |
It was felt that the debate could be re-focussed and that the General Assembly might be able to move towards further agreement on the modalities for implementing coherence in the development activities system. | UN | وكان الرأي أنه يمكن إعادة تركيز المناقشة وأنه قد يكون في وسع الجمعية العامة أن تمضي نحو تحقيق مزيد من الاتفاق حول طرائق تحقيق الاتساق في جهاز الأنشطة الإنمائية. |
It will be recalled that for some time my representatives had been seeking the Turkish Cypriot side's acceptance of two key elements in the modalities for implementing the package of confidence-building measures. | UN | ومما تجدر اﻹشارة اليه أن ممثليﱠ قد سعوا منذ بعض الوقت إلى تأمين قبول الجانب القبرصي التركي بالعنصرين الرئيسيين لطرائق تنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة. |
In the same resolution, the Council requested me to continue consultations with the Government of Burundi to determine the modalities for implementing a gradual disengagement of the United Nations peacekeeping presence and an adjustment to the mandate. | UN | وطلب المجلس إليّ في القرار ذاته أن أواصل المشاورات مع حكومة بوروندي بغية تحديد طرائق القيام تدريجيا بسحب وجود الأمم المتحدة لحفظ السلام ولإجراء تعديل في الولاية. |
49. During the preparation phase, the modalities for implementing the mobility framework would be developed. | UN | 49 - وسيتم خلال مرحلة الإعداد، وضع طرائق لتنفيذ إطار التنقل. |