"the modern age" - Translation from English to Arabic

    • العصر الحديث
        
    • للعصر الحديث
        
    • الحداثة
        
    For the modern age read our age 95-16359 (E) /... UN يستعاض عن عبارة في العصر الحديث بعبارة في عصرنا
    Indeed, if progress in the modern age has made it possible to improve the quality of life of humankind, it has also proven detrimental to our lifestyles, which are not always conducive to good health. UN وفي الواقع، إذا كان التقدم في العصر الحديث قد جعل من الممكن تحسين نوعية حياة البشرية، فقد أثبت أيضاً ما يسببه من ضرر لأساليب الحياة، التي لا تقود دائماً إلى الصحة الجيدة.
    Promoting technology education and high-tech industry is, indeed, the challenge of the modern age and an imperative for those working for the economic and social development of the poorest corners of the world. UN إن تعزيز تعليم التكنولوجيا والصناعات التي تعتمد على التكنولوجيا المتقدمة هو بالفعل التحدي الذي يواجه العصر الحديث وأمر حتمي للعاملين من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أشد أرجاء العالم فقرا.
    The key to development in the modern age is integration with the global economy and worldwide information networks. UN ومفتاح التنمية في العصر الحديث هو الاندماج في الاقتصاد العالمي وشبكات المعلومات على نطاق العالم.
    Combating climate change demands innovative solutions, which must take into account the special situation of countries that are not significant polluters but which nevertheless suffer from the serious consequences of this phenomenon of the modern age. UN ومواجهة تغير المناخ تتطلب حلولا مبتكرة، يجب أن تأخذ في الحسبان الوضع الخاص للبلدان التي ليست ملوثة إلى حد كبير، ولكنها مع ذلك تعاني العواقب الخطيرة لهذه الظاهرة من ظواهر العصر الحديث.
    For centuries, humankind has evolved, generations have replaced one another, but multiculturalism has mainly developed during the modern age. UN فعلى مدى قرون، تطورت البشرية، وحلّت أجيال محل أجيال، أما التعددية الثقافية فقد نشأت أساساً في العصر الحديث.
    The United Nations has helped to shape the very structure of relations between nations in the modern age. UN كما ساعدت على تكوين هيكل العلاقات بين اﻷمم في العصر الحديث.
    It was unacceptable in the modern age to have laws permitting the marriage of 12-year-olds. UN فمن غير المقبول في العصر الحديث أن تكون هناك قوانين تسمح بالزواج في الثانية عشرة من العمر.
    The United Nations has helped to shape the very structure of relations between nations in the modern age. UN كما ساعدت على تكوين هيكل العلاقات بين اﻷمم في العصر الحديث.
    It has helped to shape the very structure of international relations in the modern age. UN كما أنها ساعدت على تشكيل صميم هيكل العلاقات الدولية في العصر الحديث.
    The United Nations has helped to shape the very structure of relations between nations in the modern age. UN لقد ساعدت اﻷمم المتحدة على تشكيل هيكل العلاقات بين اﻷمم ذاته في العصر الحديث.
    These are the three medical miracles that ushered us into the modern age. Open Subtitles هذه هي المعجزات الطبية الثلاثة التي دخلت علينا في العصر الحديث
    You were a legendary influence in the modern age of industrial piping. Open Subtitles لقد كنت تأثير أسطوريّ في العصر الحديث من الأنببة الصناعية.
    It's a curse of the modern age that very significant things appear commonplace. Open Subtitles إنها آفة العصر الحديث أن اشياءاً مهمة جداً تبدو شيئاً عادياً
    I alone discovered how to separate soul from body, and those souls have given me more power than any magician of the modern age. Open Subtitles لوحدي اكتشفت كيف أفصل الروح عن الجسد ومنحتني هذه الأرواح قوّة تفوق جميع سحرة العصر الحديث
    So, the dilemma for me is to come up with something that feels contemporary yet pays homage, or hommage, to the ancient traditions of the Way and what it means to be a true pilgrim in the modern age. Open Subtitles لذا، فإن المعضلة بالنسبة لي هو أن يأتوا بشيء إلى التقاليد القديمة للطريق وماذا يعني أن تكون حاج الحقيقي في العصر الحديث
    I give you the perfect murder weapon of the modern age. Open Subtitles سأقدم لك سلاح الجريمة الكامل في العصر الحديث
    In June 1772, a small sailing expedition set off for the coast of France on a voyage that would help point science towards the modern age. Open Subtitles في يونيو عام 1772،أرسلت بعثة بحرية صغيرة إلي ساحل فرنسا في رحلة ستدفع بالعلم إلي العصر الحديث
    'The great voyages of discovery, of the 15th Century, heralded the start of the modern age. Open Subtitles في القرن الخامس عشر بشرت رحلات الاكتشاف العظيمة,ببداية العصر الحديث
    No exercise, no diet, no pain, just lifelong freedom from fat', the holy grail of the modern age. Open Subtitles دون تمارين رياضية، دون حمية و دون ألم فقط حياة طويلة حرة من الدهون إنها الكأس المقدسة للعصر الحديث
    His legacy will be that of a leader who brought his people into the modern age while at the same time upholding the traditional values of Islam as only great statesmen can. UN وسيظل إرثه يتمثل في زعيم أدخل شعبه إلى عصر الحداثة مع الإبقاء في الوقت ذاته على القيم التقليدية للإسلام، وهو أمر لا يمكن أن يحققه سوى كبار السياسيين العظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more