"the modifications" - Translation from English to Arabic

    • بالتعديلات
        
    • التعديلات التي
        
    • إدخال التعديلات
        
    • التعديلات الواردة
        
    • للتعديلات
        
    • من التعديلات
        
    • التعديلات الوارد
        
    • عن تعديلات
        
    • بادخال التعديلات
        
    • عن التعديلات
        
    • بمراعاة التعديلات
        
    • إلى التعديلات
        
    • التعديلات المدخلة
        
    • والتعديلات التي
        
    • على التعديلات
        
    the modifications are intended to provide management with access to the database in order to update the status of implementation. UN ويقصد بالتعديلات تزويد الإدارة بإمكانية الوصول إلى قاعدة البيانات لتحديث بيانات حالة التنفيذ.
    If the Organization changes its processes and business rules to match those inherent in a commercial package, it would save on the modifications but spend more to manage the change. UN فإذا غيّرت المنظمة عملياتها وقواعد عملها لتلائم العمليات التي ينطوي عليها البرنامج التجاري فيمكنها تحقيق وفورات فيما يتعلق بالتعديلات ولكنها سوف تنفق أكثر فيما يتعلق بإدارة التغيير.
    While support was expressed for most of the modifications thus brought to the text, some delegations noted the need for further elaboration of the commentaries. UN وفي حين أعربت الوفود عن تأييد معظم التعديلات التي أدخلت على النص بهذه الطريقة، أشار بعضها إلى ضرورة التوسع في الشروح.
    I therefore believe that the objective must be to get the parties to accept the regime established for the safe areas by the Council, with the modifications that are recommended below. UN ولذلك أرى أن الهدف يجب أن يكون هو حمل اﻷطراف على قبول النظام الذي أقره المجلس للمناطق اﻵمنة، مع إدخال التعديلات الموصى بها أدناه.
    If he does not so object, the terms of the contract are the terms of the offer with the modifications contained in the acceptance. UN فإذا لم يعترض على هذا النحو، تعتبر شروط العقد نفس شروط الإيجاب مع التعديلات الواردة في القبول.
    the modifications would have a negligible impact on the structure, spirit and drafting style of the Rules and no impact on the Rules with respect to commercial arbitrations pursuant to contracts or between private parties. UN ولن يكون للتعديلات المقترحة سوى أثر طفيف على هيكل القواعد وروحها وأسلوب صياغتها، ولن يكون لها أي أثر على القواعد فيما يتعلق بعمليات التحكيم التجاري بمقتضى عقود أو بين أطراف خصوصيين.
    The general outlines and objectives of the modifications have been indicated in the parts of the report dealing with the relevant claims. UN ويرد بيان الخطوط والأهداف العامة الخاصة بالتعديلات في أجزاء التقرير التي تتناول المطالبات ذات الصلة.
    The general outlines and objectives of the modifications have been indicated in the parts of the report dealing with the relevant claims. UN ويرد بيان الخطوط والأهداف العامة الخاصة بالتعديلات في أجزاء التقرير التي تتناول المطالبات ذات الصلة.
    The general outlines and objectives of the modifications have been indicated in the parts of the report dealing with the relevant claims. UN ويرد بيان الخطوط والأهداف العامة الخاصة بالتعديلات في أجزاء التقرير التي تتناول المطالبات ذات الصلة.
    325. The Committee recommended that the General Assembly approve the programme narrative of programme 23, Public information, of the proposed biennial programme plan, subject to the modifications below: UN 325 - وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على الجزء السردي من البرنامج 23، الإعلام، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بالتعديلات أدناه:
    In that connection, the modifications that would have to be made to national legislation should not constitute an insurmountable obstacle to signature and ratification. UN وفي هذا الصدد لن تشكل التعديلات التي يجب إجراؤها في التشريعات الوطنية عقبة لا يمكن تذليلها أمام التوقيع والتصديق.
    In fact, these regulations have closely followed the modifications brought about by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). UN ولقد تبعت هذه اﻷنظمة عن كثب التعديلات التي أدخلتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The Committee is also concerned that domestic workers were excluded from the 2010 Private Sector Labour Code, and that the modifications of the sponsorship system have not ensured respect for their basic human rights. UN كما يساور اللجنة قلق بشأن استبعاد خدم المنازل من قانون العمل في القطاع الأهلي الصادر عام 2010، ولأن التعديلات التي أُدخلت على نظام الكفالة لم تضمن احترام حقوقهم الإنسانية الأساسية.
    49. The Working Group adopted the substance of article 24, with the modifications discussed under paragraphs 70 to 75 below. UN 49- اعتمد الفريق العامل مضمون المادة 24 مع إدخال التعديلات التي نُوقِشت في إطار الفقرات 70-75 أدناه.
    With regard to programme 14, Economic and social development in Africa, the Committee had decided to request the Secretary-General to update programme 6, Africa New Agenda for Development, and had recommended approval of the proposed revisions to programme 6, subject to the modifications outlined in paragraph 38 of part two of its report. UN ففيما يتعلق بالبرنامج ١٤، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، قررت اللجنة أن تطلب إلى اﻷمين العام استكمال البرنامج ٦، أفريقيا: البرنامج الجديد للتنمية، وأوصت بالموافقة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ٦، بشرط إدخال التعديلات المحددة في الفقرة ٣٨ من الجزء الثاني من تقريرها.
    The expenses of the remediation measures have been adjusted to take account of the modifications in annex I including: UN 80- وتم تعديل التكاليف المترتبة على اتخاذ تدابير الإصلاح لمراعاة التعديلات الواردة في المرفق الأول ومنها:
    The expenses of the proposed remediation programme have been adjusted to take account of the modifications in annex VI, including: UN 185- وقد عدلت النفقات الخاصة ببرنامج الإصلاح المقترح لمراعاة التعديلات الواردة في المرفق السادس، بما في ذلك:
    In some cases, the Panel considers it useful to set out technical details of the modifications. UN وفي بعض الحالات، يرى الفريق أن من المفيد تحديد التفاصيل التقنية للتعديلات.
    In some cases, the Panel considers it useful to set out technical details of the modifications. UN وفي بعض الحالات، يرى الفريق أن من المفيد تحديد التفاصيل التقنية للتعديلات.
    Wanna get started finishing up the modifications on the demagnetizer. Open Subtitles أريد أن تنهي من التعديلات على الموجات المغناطيسية.
    The expenses of the proposed remediation programme have been adjusted to take account of the modifications in annex III, including: UN 118- وتم تعديل تكاليف برنامج الاستصلاح المقترح بنية مراعاة التعديلات الوارد ذكرها في المرفق الثالث، بما فيها:
    The Government of India indicated that there was no known abuse of isomers, ethers, esters, salts or any other substances resulting from the modifications of the chemical structure of substances included in Schedules I and II. They were not a cause of serious public health problems. UN وألمحت حكومة الهند الى أنه ليس هناك شىء معروف عن اساءة استعمال اﻵيسومرات والاسترات والاتيرات أو اﻷملاح أو أية مواد أخرى ناشئة عن تعديلات للتركيب الكيميائي للمواد المدرجة للجدولين اﻷول والثاني . وهذه ليست سببا لوجود مشاكل خطيرة تمس الصحة العامة .
    14. The Committee recommended that the General Assembly should approve the programme narrative of sections 12, 13, 14 and 15, subject to the modifications indicated in the report. UN ١٤ - وأضاف قائلا إن اللجنة توصي الجمعية العامة بأن توافق على السرد البرنامجي لﻷبواب ١٢ و ١٣ و ١٤ و ١٥، رهنا بادخال التعديلات المشار إليها في التقرير.
    The Board agreed that the costs or savings resulting from the modifications to the two-track feature of the pension adjustment system since 1992 should continue to be monitored in conjunction with each actuarial valuation and that any definitive trends should continue to be identified and reported to the Board. UN ووافق المجلس على ضرورة مواصلة رصد التكاليف أو الوفورات الناتجة عن التعديلات التي أُدخلت على نظام تسوية المعاشات التقاعدية ذي الشقين، منذ عام 1992، بالاقتران مع كل تقييم من التقييمات الاكتوارية، وعلى ضرورة الاستمرار في تحديد أي اتجاه أي اتجاهات نهائية وإبلاغ المجلس بها.
    2. Approves, with the modifications below, the presentation of activities and associated costs reflected in document DP/2011/34, which are in line with the classifications of activities and associated costs, the results-based budgeting approach and the key budget tables approved in decisions 2010/32 and 2011/10; UN 2 - يوافق، بمراعاة التعديلات الواردة أدناه، على عرض الأنشطة والتكاليف المرتبطة بها على النحو الوارد في الوثيقة DP/2011/34، والتي تتسق مع تصنيفات الأنشطة والتكاليف المرتبطة بها ونهج الميزنة القائمة على النتائج والجداول الرئيسية للميزانية التي جرت الموافقة عليها في المقررين 2010/32 و 2011/10؛
    Why should globalization be oppressive to the pusillanimous? We have been listening to the modifications of the philosophies of Cobden and Bright, but are feeling the yoke of global practices, knowing that never in modern history has there ever been free trade. UN لماذا ينبغي للعولمة أن تضطهد الجبناء؟ لقد استمعنا إلى التعديلات على فلسفات كوبدن وبرايت، ولكننا نشعر بنير الممارسات العالمية، ونعلم أنه لم تكن هناك أبدا تجارة حرة في التاريخ المعاصر.
    It is probable that, following the modifications to the Vienna Convention, the text of the Paris Convention will be renegotiated. UN ومن المحتمل، عقب التعديلات المدخلة على اتفاقية فيينا، إعادة التفاوض بشأن اتفاقية باريس.
    the modifications we desire aim towards a more representative and efficient world Organization. UN والتعديلات التي نرغب بإجرائها تستهدف التوصل إلى منظمة عالمية أكثر تمثيلا وكفاءة.
    As for draft article 17, his delegation agreed with the modifications that had been introduced but preferred the title originally proposed by the Special Rapporteur. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 17، قال إن وفده يوافق على التعديلات التي أُدخلت بيد أنه يفضِّل العنوان المقترح أصلاً من المقرر الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more