"the moldovan" - Translation from English to Arabic

    • المولدوفية
        
    • المولدوفي
        
    • مولدوفا
        
    • المولدوفيين
        
    • الملدوفيين
        
    • لمولدوفا
        
    With a view to advancing the settlement process, the Moldovan authorities have taken a number of complementary actions. UN ورغبة من السلطات المولدوفية في تحقيق تقدم في عملية التسوية، فإنها قامت بعدد من الأعمال التكميلية.
    Building a state of law lies at the heart of the overall activities of the Moldovan Government. UN يحتل بناء دولة القانون موقع الصدارة ضمن أنشطة الحكومة المولدوفية.
    They received the full support of the Moldovan authorities and civil society organizations. UN ولقي المقرران الدعم الكامل من السلطات المولدوفية ومنظمات المجتمع المدني.
    the Moldovan satellite programme is at an early stage, but a number of promising results have been obtained for its successful implementation. UN لا يزال برنامج السواتل المولدوفي في مراحله الأولى، ولكن تحقّق عدد من النتائج الواعدة من أجل تكليل تنفيذه بالنجاح.
    Being short of money to maintain its helicopters, the Moldovan military were interested in this contract. UN وأبدى الجيش المولدوفي الذي كان في حاجة إلى أموال لصيانة الطائرتين، اهتماما بهذا العقد.
    On this occasion, I would like to reiterate some basic elements of the Moldovan approach towards the problem. UN وبهذه المناسبة أود أن أكرر بعض العناصر الأساسية لنهج مولدوفا نحو حل المشكلة.
    Moreover, the Moldovan Government would do its utmost to submit it on time. UN علاوة على ذلك، فإن حكومة مولدوفا ستبذل أقصى ما في وسعها لتقديم التقرير في الوقت المحدد.
    Raising the awareness of the Moldovan diaspora with a view to mobilizing support for trafficking victims; UN :: توعية المغتربين المولدوفيين بضرورة التعبئة لصالح ضحايا الاتجار بالبشر
    The Ilyushin-18 that had been chartered to deliver the weapons was owned by the company Vichi, a private agent for the Moldovan Ministry of Defence. UN أما طائرة الإليوشن 18 التي تم استئجارها لنقل الأسلحة فهي ملك لشركة فيشي وهي وكيل خاص لوزارة الدفاع المولدوفية.
    the Moldovan authorities were not aware of the Uganda incident but organized meetings for the Panel with the Civil Aviation Authority in Chisinau. UN ولم تكن السلطات المولدوفية على علم بحادثة أوغندا ولكنها نظمت اجتماعات للفريق مع هيئة الطيران المدني في شيسيناو.
    The package deal also included contract work for pilots of the Moldovan air force, another aspect that was considered beneficial to the Moldovan Ministry of Defence. UN وتضمنت الصفقة أيضا عملا تعاقديا لطيارين من سلاح الجو المولدوفي، وهو جانب آخر رأت وزارة الدفاع المولدوفية أنه مفيد.
    In the records of the Moldovan Defence Ministry, an end-user certificate was found for a case where Jusko and Berger had acted as brokers. UN وقد عُثر في سجلات وزارة الدفاع المولدوفية على شهادة مستعمل نهائي في حالة كان فيها جوسكو وبيرغر سمسارين.
    the Moldovan authorities arranged for the Panel to meet with Pavel Popov, who confirmed that he worked for Victor Bout. UN 250 - واتخذت السلطات المولدوفية ترتيبات لكي يجتمع الفريق ببافيل بوبوف، الذي أكد أنه يعمل لحساب فيكتور باوت.
    Hence, neither the Moldovan Government nor the international community represented by competent international organizations have any real data about the quantity and list of ammunition stocked in Cobasna. UN وبالتالي لا تتوفر لدى الحكومة المولدوفية أو المجتمع الدولي الممثل بالمنظمات الدولية المختصة أي بيانات حقيقية عن كمية الذخيرة المخزنة في كوباسنا أو قائمة بمكوناتها.
    Part of these profits would then be split between Renan and the Moldovan Air Force. UN ويجري عندئذٍ تقاسم هذه الأرباح بين شركة رينان وسلاح الجو المولدوفي.
    Mr. Vladimir Voronin, President, Head of the Moldovan Delegation UN السيد فلاديمير فورونين، الرئيس، رئيس الوفد المولدوفي
    We have a sound road map for settling the conflict, the Ukrainian plan, together with the documents approved by the Moldovan Parliament in the summer of 2005. UN لدينا خارطة طريق لتسوية الصراع، هي الخطة الأوكرانية، إلى جانب الوثائق التي أقرها البرلمان المولدوفي في صيف عام 2005.
    the Moldovan economy was also hit hard by the regional economic crisis of the late 1990s. UN وكذلك تضرر الاقتصاد المولدوفي إلى حد كبير من الأزمة الاقتصادية الإقليمية التي حدثت في أواخر التسعينات.
    24. The Chairperson commended the Moldovan Government for its frank and thorough answers to the Committee's questions. UN 24 - أثنت الرئيسة على حكومة مولدوفا على ما قدمته من إجابات صريحة ووافية على أسئلة اللجنة.
    She urged the Moldovan delegation to look at general recommendation No. 24. UN وحثت وفد مولدوفا على دراسة التوصية العامة رقم 24.
    In this regard, the Moldovan authorities are pleased to submit herewith their agreement to settle the arrears over a 10-year Payment Plan. UN في هذا الصدد، يسّر السلطات في مولدوفا أن تحيل طياً الاتفاق معها على تسوية متأخّراتها بمقتضى خطة سداد مدتها عشرة سنوات.
    - Raising the awareness of the Moldovan diaspora with a view to mobilizing support for trafficking victims; UN :: توعية المغتربين المولدوفيين بضرورة التعبئة لصالح ضحايا الاتجار بالبشر
    To undertake any measure that it may deem necessary to stop the unlawful actions against the Moldovan children in the respective schools in order to allow them to start the new school year in normal conditions, without any attempt to intimidate and to punish them or their parents. ex UN :: اتخاذ أي تدبير قد تراه ضرورياً لوضع حد للأفعال غير المشروعة المرتكبة ضد الأطفال الملدوفيين في المدارس المعنية، حتى يتسنى لهم بدء السنة الدراسية الجديدة في ظروف طبيعية، مع عدم القيام بأية محاولة لتخويفهم ومعاقبتهم هم أو ذويهم.
    Shortly after the Panel had visited Moldova, the plane of Popov was excluded from the Moldovan aircraft register. UN 251 - وبعد زيارة الفريق لمولدوفا بفترة وجيزة، استبعدت طائرة بوبوف من سجل الطائرات المولدوفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more