"the mongolian" - Translation from English to Arabic

    • المنغولية
        
    • منغوليا
        
    • المنغولي في
        
    • المنغولي المتعلق
        
    • المنغولي من
        
    • المنغوليين
        
    • المغولي
        
    She also stated that the Mongolian authorities had not provided effective protection to her, her two complaints to the police notwithstanding. UN وقالت أيضاً إن السلطات المنغولية لم توفر لها حماية فعالة، على الرغم من الشكويين اللتين تقدمت بهما إلى الشرطة.
    Neither has she explained why she did not complain to the Mongolian prosecuting authorities or courts during the same period. UN كما أنها لم تفسر لماذا لم تقدم شكوى بذلك إلى سلطات الادعاء أو المحاكم المنغولية أثناء الفترة نفسها.
    A dispute arose concerning the provision of engineering services under the contract, so the Mongolian Company commenced an arbitration in Mongolia. UN ونشأ نزاع بشأن تقديم الخدمات الهندسية في إطار العقد، ومن ثمّ شرعت الشركة المنغولية في إجراءات التحكيم في منغوليا.
    Moreover, most districts covered by the Mongolian programme have established reproductive health clinics within the existing health centres. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت معظم المقاطعات المشمولة ببرنامج منغوليا عيادات الصحة الإنجابية داخل المراكز الصحية القائمة.
    Representing the Mongolian Government at human rights monitoring bodies UN تمثيل الحكومة المنغولية في هيئات رصد حقوق الإنسان:
    the Mongolian National Transport Committee was created in 2005. UN وأنشئت اللجنة الوطنية المنغولية للنقل في عام 2005.
    A link that can be found in the dinosaurs that lived here in the Mongolian desert 85 million years ago. Open Subtitles الصلة التي يمكننا العثور عليها في الديناصورات التي عاشت هنا في الصحراء المنغولية منذ 85 مليون عام مضى
    The following definitions have been stipulated and are going to be included in the Mongolian domestic legislation: UN جرى وضع التعاريف التالية، وسوف تُدرج في التشريعات المحلية المنغولية:
    The expert group consisted of experts from the five nuclear-weapon States and Mongolia, and officials of the Mongolian Government. UN وكان هذا الفريق مؤلفا من خبراء من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية ومنغوليا ومسؤولين بالحكومة المنغولية.
    In that regard, he welcomed the Mongolian Government's decision to declare its territory a nuclear-weapon-free zone. UN واختتم حديثه قائلا إنه يرحِّب، من هذه الناحية، بقرار الحكومة المنغولية إعلان أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    the Mongolian Government is committed at the highest political level. UN والحكومة المنغولية ملتزمة بذلك على أعلى مستوى سياسي.
    However, it does not mean that education of the Mongolian women is impeccable. UN غير أن ذلك لا يعني أن تعليم المرأة المنغولية خال من العيوب.
    Nearly all cases that the Special Rapporteur witnessed stated that they had paid or promised to pay substantial sums to smugglers to help find their way to the Mongolian border. UN وقال جميع الأشخاص تقريباً الذين كان المقرر الخاص شاهداً على حالاتهم إنهم دفعوا أو وعدوا بدفع مبالغ باهظة إلى المهربين ليساعدوهم على إيجاد الطريق إلى الحدود المنغولية.
    UNMIL is also mandated to support the Special Court for Sierra Leone with the Mongolian Guard Force. UN والبعثة مكلفة أيضا بدعم المحكمة الخاصة في سيراليون مع قوات الحرس المنغولية.
    The current position of the Mongolian authorities is to provide temporary shelter to these people and to treat them as humanitarian cases. UN ويتمثل الموقف الراهن للسلطات المنغولية في توفير المأوى المؤقت لهؤلاء الناس ومعاملتهم كحالات إنسانية.
    the Mongolian delegation is confident, Sir, that, under your able stewardship, the Committee will successfully accomplish that and other important missions. UN ووفد منغوليا على ثقة بأن اللجنة، في ظل قيادتكم القديرة، ستنجح في إنجاز هذه المهمة وغيرها من المهام الهامة.
    Then we cross the Trans-Siberian Railway to the Mongolian border and freedom. Open Subtitles ثم نعبر سكة حديد سيبيريا الى الحدود مع منغوليا ونصبح أحراراً
    The 1992 Constitution of Mongolia guarantees the Mongolian people fundamental freedoms and human rights. UN ويضمن دستور منغوليا لعام 1992 للشعب المنغولي الحريات الأساسية وحقوق الإنسان.
    But it has over 280 foreign vessels carrying the Mongolian flag on the high sea. UN لكنها تملك أكثر من 280 سفينة أجنبية ترفع العلم المنغولي في أعالي البحار.
    the Mongolian competition legislation includes a set of laws, among which the Law on Competition is the most important. UN 12- ويشمل التشريع المنغولي المتعلق بالمنافسة مجموعة من القوانين، أهمها قانون المنافسة.
    the Mongolian side reaffirms that there is only one China, that Taiwan is an indivisible part of Chinese territory and that the Government of the People’s Republic of China is the sole legitimate Government representing all of China. UN ويؤكد الجانب المنغولي من جديد أنه ليس هناك سوى صين واحدة، وأن تايوان هي جزء لا يتجزأ من اﻷراضي الصينية، وأن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الحكومة الشرعية الوحيدة التي تمثل الصين كلها.
    The priests there fought equally against the Mongolian warriors. Open Subtitles الرهبان هناك قاتلو بندية ضد المحاربين المنغوليين.
    the Mongolian delegation was headed by Nyamjav Darjaa, Deputy Chief of the Cabinet Secretariat of the Government of Mongolia. UN وترأس الوفد المغولي نيامجاف دارجا، نائب رئيس أمانة مجلس الوزراء في حكومة منغوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more