"the monitoring and verification" - Translation from English to Arabic

    • الرصد والتحقق
        
    • الرصد والتصديق
        
    For its part, Georgia continues to actively cooperate with the Provisional Technical Secretariat of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization to strengthen the monitoring and verification system. UN وتواصل جورجيا، من جانبها، التعاون بشكل فعال مع الأمانة الفنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل تعزيز نظام الرصد والتحقق.
    Owing to heavy rains and logistical problems, the monitoring and verification operation was conducted in five separate locations. UN لكن بسبب الأمطار الغزيرة والمشاكل اللوجستية، جرت عمليات الرصد والتحقق في خمسة أماكن منفصلة.
    In order to increase global confidence in the NPT regime, the monitoring and verification mechanism of the Treaty needs to be strengthened. UN ولزيادة الثقة العالمية في نظام معاهدة عدم الانتشار، لا بد من تعزيز آلية الرصد والتحقق للمعاهدة.
    There is increasing recognition that the monitoring and verification mechanisms of the Treaty need to be strengthened and improved. UN فهناك اعتراف متزايد بأن آليات الرصد والتحقق الخاصة بالمعاهدة بحاجة إلى تعزيز وتحسين.
    Reductions in anthropogenic emissions by sources shall be adjusted for leakage in accordance with the monitoring and verification provisions in paragraphs 59 and 62 (f) below, respectively. UN 50- تعدّل تخفيضات انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر لمراعاة التسرب وفقاً لأحكام الرصد والتصديق الواردة أدناه في الفقرتين 59 و62(و)، على التوالي.
    The Aerial Inspection Team will be able to process photographs in Baghdad and integrate imagery into the monitoring and verification protocols. UN وسوف يكون بإمكان فريق التفتيش الجوي تجهيز الصور الفوتوغرافية في بغداد ودمج الصور ضمن بروتوكولات الرصد والتحقق.
    the monitoring and verification system cannot become fully operational before this legal framework is in place. UN ولا يمكن لنظام الرصد والتحقق أن يصبح كامل التشغيل قبل وضع هذا اﻹطار القانوني موضع التنفيذ.
    Paragraph 16, which relates to implementation of the monitoring and verification plan, reads as follows: UN أما الفقرة ١٦ في ذلك التقرير والخاصة بتنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين فتقرأ كما يلي:
    The United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) may be called upon to provide security for the monitoring and verification teams already deployed in Bor, Bentiu and Malakal. UN وقد يُطلب إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان أن توفرَ الأمن لأفرقة الرصد والتحقق المنتشرة في بور وبانتيو وملَكال.
    the monitoring and verification activities that the observers would perform would focus primarily on transit or transport of lethal weapons and ammunition across the border. UN أما تركيز أنشطة الرصد والتحقق التي سيؤديها المراقبون فسينصب، بالدرجة اﻷولى، على مرور أو نقل اﻷسلحة الفتاكة والذخائر عبر الحدود.
    Latvia, as a member of the European Union, supported all European Union political outreach endeavours and contributions to the monitoring and verification capabilities of the Commission. UN أيدت لاتفيا، بوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي، جميع جهود التوعية السياسية التي بذلها الاتحاد الأوروبي والمساهمات التي قدمها لبناء قدرات اللجنة على الرصد والتحقق.
    The members welcomed the IGAD-led efforts, but were concerned about the ongoing violations of the cessation of hostilities agreement and slow implementation of the monitoring and verification mechanism. UN ورحب الأعضاء بالجهود التي تقودها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ولكنهم أعربوا عن القلق إزاء استمرار انتهاكات اتفاق وقف الأعمال العدائية وإزاء البطء في تنفيذ آلية الرصد والتحقق.
    The Mission will hold regular meetings with the monitoring and verification Mechanism secretariat and the monitoring and verification teams at both Headquarters and in the field and assist the monitoring and verification teams in the planning and execution of their activities. UN وستعقد البعثة اجتماعات منتظمة مع أمانة آلية الرصد والتحقق وأفرقة الرصد والتحقق في كل من المقر والميدان، وستقدم المساعدة لأفرقة الرصد والتحقق في تخطيط أنشطتها وتنفيذها.
    4.1.2 Establishment of coordination between the Mission, joint technical committee, the monitoring and verification Mechanism, the monitoring and verification teams and other stakeholders UN 4-1-2 تنسيق العمل بين البعثة واللجنة التقنية المشتركة وآلية الرصد والتحقق، وأفرقة الرصد والتحقق والجهات المعنية الأخرى
    Conduct of 72 briefings and 12 joint missions with the monitoring and verification Mechanism and joint technical committee in 3 states of Greater Upper Nile UN :: تقديم 72 إحاطة إعلامية وإجراء 12 بعثة مشتركة مع آلية الرصد والتحقق واللجنة التقنية المشتركة في ثلاث ولايات في منطقة أعالي النيل الكبرى
    The Agency had also started the monitoring and verification activities required under the Joint Plan of Action agreed between the Islamic Republic of Iran, China, France, Germany, the Russian Federation, the United Kingdom and the United States. UN وشرعت الوكالة أيضا في أنشطة الرصد والتحقق المنصوص عليها في خطة العمل المشتركة المتفق عليها بين جمهورية إيران الإسلامية والصين وفرنسا وألمانيا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    On 5 May 2014, the United Nations received a proposal from IGAD outlining the concept of the Protection and Deterrence Force for the monitoring and verification Mechanism. UN وفي 5 أيار/مايو 2014، ورد إلى الأمم المتحدة مقترحٌ من الهيئة يوضح مفهومَ قوة الحماية والردع في إطار آلية الرصد والتحقق.
    55. At the headquarters level, a joint coordination mechanism has been established to assist in the deployment of and provision of logistical support to the monitoring and verification teams. UN 55 - وعلى مستوى المقر، أنشئت آلية تنسيق مشتركة للمساعدة في نشر أفرقة الرصد والتحقق وتقديم الدعم اللوجستي لها.
    The patrols are conducted either with dedicated force protection patrols for the team or UNMISS patrols that the monitoring and verification teams can join. UN وتُسيّر الدوريات إما بمشاركة دوريات لقوة الحماية مكرّسة للفريق، وإما مع دوريات البعثة التي يمكن أن تنضمّ إليها أفرقة الرصد والتحقق.
    Reductions in anthropogenic emissions by sources shall be adjusted for leakage in accordance with the monitoring and verification provisions in paragraphs 59 and 62 (f) below, respectively. UN 50- تعدّل تخفيضات انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر لمراعاة التسرب وفقاً لأحكام الرصد والتصديق الواردة أدناه في الفقرتين 59 و62(و)، على التوالي.
    ++ Reductions in anthropogenic emissions by sources shall be adjusted for leakage in accordance with the monitoring and verification provisions in paragraphs and respectively. UN 48- ++ تعدل تخفيضات انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر لمراعاة التسرب وفقا لأحكام الرصد والتصديق الواردة في الفقرتين 57 و60 (و) على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more