"the monitoring bodies" - Translation from English to Arabic

    • هيئات الرصد
        
    • لهيئات الرصد
        
    • هيئات المراقبة
        
    • وهيئات الرصد
        
    • أجهزة المراقبة
        
    • هيئات رصد
        
    • المتعين على أجهزة الرصد
        
    • هيئات اﻹشراف
        
    • هيئات متابعة
        
    • بهيئات الرصد
        
    • أما الهيئات التي تتولى رصد
        
    • الهيئات اﻹشرافية
        
    • الرصد والمراقبة المكلفة
        
    • الجهات الرقابية
        
    • وهيئات المتابعة
        
    Its relationship with the monitoring bodies and related reporting obligations is noted in the table annexed to the report. UN وتبيَّن في الجدول المرفق بهذا التقرير العلاقات التي يقيمها البلد مع هيئات الرصد والتزامات الإبلاغ ذات الصلة.
    In his delegation's view, the monitoring bodies could in no circumstances determine the permissibility of those reservations. UN وقال إن وفده يرى، أن هيئات الرصد لا تستطيع بحال من اﻷحوال أن تقرر إباحة تلك التحفظات.
    Algeria referred to the country's delay with regard to its obligation to report to the monitoring bodies. UN وأشارت الجزائر إلى تأخير سان مارينو فيما يتعلق بالتزامها بتقديم تقارير إلى هيئات الرصد.
    Moreover, the monitoring bodies must have sufficient resources to carry out their mandates effectively. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تتوفر لهيئات الرصد الموارد الكافية للاضطلاع بولاياتها على نحو فعال.
    It was necessary to start from the assumption that unless the parties to an international treaty had agreed otherwise, neither the depositary nor the monitoring bodies should make judgements concerning reservations to that treaty. UN فمن اللازم البدء من الافتراض بأنه إذا لم توافق أطراف أي معاهدة دولية على خلاف ذلك فلا يستطيع لا الوديع ولا هيئات المراقبة إصدار أحكام تتعلق بالتحفظات المبداة على تلك المعاهدة.
    the monitoring bodies referred to in draft guidelines 3.2.1 and 3.2.2, should be entrusted with the task of ruling on the status and consequences of a particular reservation, because national monitoring bodies were normally responsible for supervising the implementation of conventions and a reservation could be regarded as an exception to the applicability of a convention. UN وهيئات الرصد المشار إليها في مشاريع المادتين 321 و322 ينبغي أن يُعهد إليها بمهمة البتّ في وضعية ونتائج تحفُّظ بعينه لأن هيئات الرصد الوطنية عادة ما تكون مسؤولة عن الإشراف على تنفيذ الاتفاقيات حيث يمكن أن ينظر إلى التحفظ على أنه استثناء من تطبيق اتفاقية ما.
    Only if States failed to do so should the opinion and recommendations of the monitoring bodies come into play. UN وإذا لم تقم الدول بذلك، ﻷنه يجب حينئذ أن تأخذ آراء أجهزة المراقبة وتوصياتها بعين الاعتبار.
    Lovdata also publishes Norwegian summaries of the decisions and opinions of the monitoring bodies under the United Nations human rights system in individual cases where Norway is a party. UN وينشر الموقع أيضاً ملخصات باللغة النرويجية للقرارات والآراء الصادرة عن هيئات الرصد الخاضعة لنظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة في فرادي القضايا التي تكون النرويج طرفاً فيها.
    In particular, Preliminary Conclusion 5 represented a reasonable compromise between the powers of the monitoring bodies and the sovereign will of States. UN وبصورة خاصة، يمثل الاستنتاج اﻷولي ٥ حل تراض معقول بين سلطات هيئات الرصد والارادة السيادية للدول.
    According to another view, the reserving State was not even obliged to take action after the findings of the monitoring bodies. UN ووفقا لرأي آخر، لا تكون الدولة المتحفظة ملزمة باتخاذ إجراءات حتى بعد أن تُعرب هيئات الرصد عن استنتاجاتها.
    Also, it had to be recognized that States did not always play their part in that respect, which further complicated the task of the monitoring bodies. UN ولكن لا بد من اﻹقرار بأن الدول لا تضطلع دائما بدورها في هذه المسألة، مما يزيد من تعقيد مهمة هيئات الرصد.
    The Preliminary Conclusions, however, appeared to envisage a different situation, where the monitoring bodies had functions in relation to reservations. UN ولكن يبدو أن لجنة القانون الدولي تستهدف، في استنتاجاتها اﻷولية، حالة أخرى تمارس فيها هيئات الرصد مهاما تتعلق بالتحفظات.
    Costa Rica shared the sense of frustration and dissatisfaction on that point of the monitoring bodies established by those treaties. UN وتشاطر كوستاريكا، بصدد هذه النقطة، هيئات الرصد المنشأة بموجب هذه المعاهدات شعورها بالاحباط وعدم الرضا.
    It was not appropriate for the monitoring bodies to make pronouncements on the nature or scope of a State party’s obligations, or the validity of reservations, or to set aside reservations. UN وليس من الملائم لهيئات الرصد أن تدلي بآراء عن طبيعة ونطاق التزامات الدولة الطرف، أو عن شرعية التحفظات، أو إبطال التحفظات.
    219. All the monitoring bodies which have asked themselves this question have so far answered in the affirmative: UN ٢١٩ - وقد أجابت حتى اﻵن جميع هيئات المراقبة التي طرحت على نفسها هذا السؤال باﻹيجاب:
    The agreements adopted by human rights advocates, the Government and the monitoring bodies on 23 April 1998 have been partially implemented. UN أما الاتفاقات المبرمة في 23 نيسان/أبريل 1998 بين المدافعين عن حقوق الإنسان والحكومة وهيئات الرصد فهي تطبَق تطبيقا جزئيا فقط.
    Refusal to cooperate with experts or inspectors from the Government or the monitoring bodies is likewise considered as negligence. UN ويشكل أيضا رفض التعاون مع خبراء ومفتشي الحكومة أو أجهزة المراقبة مخالفة بسيطة.
    The Office of the High Commissioner was therefore pleased that the Chairpersons of the monitoring bodies, the Secretariat, and the States parties were considering that matter. UN لذلك فإن المفوضية يسرها أن رؤساء هيئات رصد المعاهدات، والأمانة العامة، والدول الأطراف يقومون ببحث هذه المسألة.
    On the other hand, the mechanism set up by article 20 dissuaded the Committee on the Elimination of Racial Discrimination established under the Convention from taking a position on the permissibility of reservations, which raises the issue of whether the Committee's attitude is the result of a discretionary judgment or whether, in the absence of specific assessment mechanisms, the monitoring bodies have to refrain from taking a position. UN - ومن جهة أخرى، فإن الآلية التي أنشأتها المادة 20 أثنت لجنة القضاء على التمييز العنصري المنشأة بموجب الاتفاقية عن اتخاذ موقف من جواز التحفظات()، مما يطرح السؤال بشأن معرفة ما إذا كان هذا الموقف يندرج في نطاق تقييم الملاءمة أو ما إذا كان من المتعين على أجهزة الرصد أن تمتنع عن اتخاذ موقف، في غياب آليات محددة للتقييم.
    (ii) Basis of the control exercised by the monitoring bodies UN ' ٢ ' أسس المراقبة التي تمارسها هيئات اﻹشراف
    25. The Committee also urges the State party to update its common core document of 18 May 2004 (HRI/CORE/1/Add.31/Rev.1), and in so doing follow the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties approved in June 2009 by the monitoring bodies of international instruments for human rights (HRI/GEN/2/Rev.6). UN 25- وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تحديث وثيقتها الأساسية المشتركة المؤرخة 18 أيار/مايو 2004 (HRI/CORE/1/Add.31/Rev.1)، وأن تتبع لهذا الغرض المبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بإعداد التقارير المقدمة إلى الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وهي المبادئ التوجيهية التي وافقت عليها في حزيران/يونيه 2009 هيئات متابعة الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان (HRI/GEN/2/Rev.6).
    It would also be desirable to review the preliminary conclusions to include a clearer statement of the intended meaning of the " legal force " of the findings of the monitoring bodies (para. 8 of the preliminary conclusions). UN وقد يكون من المستصوب أيضا استعراض الاستنتاجات الأولية لتضمينها صياغة أكثر وضوحا للمعنى المقصود بعبارة ' ' القوة القانونية`` في الاستنتاجات المتعلقة بهيئات الرصد (الفقرة 8 من الاستنتاجات الأولية).
    He said that it was true that the CCA was a tool for use in developing countries. the monitoring bodies of international treaty, however, were involved in assessing civil and political rights in both developed and developing countries. UN وقال إن التقييم القطري المشترك هو بالفعل أداة مقصود أن يجري استخدامها في البلدان النامية، أما الهيئات التي تتولى رصد المعاهدات الدولية فهي الهيئات التي تشارك في تقييم الحقوق المدنية والسياسية في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    The precedents established by the monitoring bodies with universal or regional competence, and in particular the United Nations Human Rights Committee, the European Commission and Court of Human Rights, the Inter—American Commission on Human Rights, the Inter—American Court of Human Rights and the African Commission on Human and Peoples' Rights; UN السوابق التي وضعتها الهيئات اﻹشرافية ذات الاختصاص العالمي أو اﻹقليمي، وبخاصة لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، واللجنة اﻷوروبية والمحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، ولجنة ومحكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان، واللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب؛
    108. In addition, statement of the reasons for an objection not only allows a reserving State or international organization to understand the views of the other States and international organizations concerned regarding the validity of the reservation; it also provides important evidence to the monitoring bodies called on to decide on the conformity of a reservation with the treaty. UN 108 - وعلاوة على ذلك، لا يمكّن بيان الدوافع وراء الاعتراض الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة من معرفة وجهة نظر الدول والمنظمات الأخرى المعنية بشأن مسألة صحة تحفظها فحسب، بل إنه يتيح توجيهات هامة لهيئات الرصد والمراقبة المكلفة بالبت في توافق التحفظ مع المعاهدة.
    Banks and financial institutions monitor any financial movements or banking activities connected with the names of such networks and immediately report their findings to the monitoring bodies and the competent authorities. UN إذ تقوم المصارف والمؤسسات المالية بمراقبة أي تحركات مالية أو نشاطات مصرفية متعلقة بأسماء تلك الشبكات وإبلاغ الجهات الرقابية والسلطة المختصة فور اكتشافها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more