"the monitoring framework" - Translation from English to Arabic

    • إطار الرصد
        
    • إطار العمل المعني بالرصد
        
    • إطار رصد
        
    • لإطار الرصد
        
    • لإطار العمل المعني بالرصد
        
    • إطار عمل للرصد
        
    the monitoring framework has been finalized highlighting the various forms of monitoring undertaken by the Office of Human Resources Management, offices away from Headquarters, executive offices and field operations. UN ووُضعت اللمسات الأخيرة على إطار الرصد بحيث يُظهر مختلف أشكال الرصد التي يضطلع بها مكتب إدارة الموارد البشرية، والمكاتب الموجودة خارج المقر، والمكاتب التنفيذية، والعمليات الميدانية.
    the monitoring framework must include an independent entity functioning on the basis of the Paris Principles. UN ويجب أن يكون إطار الرصد متضمناً لكيان مستقل يعمل بالاستناد إلى مبادئ باريس.
    It also considers a number of gaps in the monitoring framework and the impact of human rights law in addressing these gaps. UN وينظر أيضا في عدد من الثغرات التي ينطوي عليها إطار الرصد وتأثير قانون حقوق الإنسان في التصدي لهذه الثغرات.
    The direct participation of persons with disabilities in the monitoring process can occur, for example, by having experts who are persons with disabilities participate in the work of the monitoring framework. UN ويمكن للمشاركة المباشرة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية الرصد أن تجري، على سبيل المثال، من خلال الاستعانة بخبراء من ذوي الإعاقة للمشاركة في أعمال الرصد التي يضطلع بها إطار العمل المعني بالرصد.
    41. Whatever the organizational structure, three key requirements need to be given effect in the monitoring framework: UN 41- وأياً كان الهيكل التنظيمي، هناك حاجة إلى تنفيذ ثلاثة متطلبات رسمية في إطار العمل المعني بالرصد:
    The schedule and modalities of cash transfers to IPs should be an integral part of the monitoring framework for the IP concerned, based on a comprehensive and robust risk analysis. UN فينبغي أن تكون جداول وطرائق التحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ جزءاً لا يتجزأ من إطار رصد الشريك المعني، وأن تستند إلى تحليل شامل ودقيق للمخاطر.
    40. The Office of Human Resources Management will seek ways to strengthen its capacity for the practical implementation of the monitoring framework. UN 40 - وسيسعى مكتب إدارة الموارد البشرية لالتماس سبل لتعزيز قدراته على التنفيذ العملي لإطار الرصد.
    43. States that have conducted consultations have explored the suitability of existing entities as possible components of the monitoring framework. UN 43- قامت البلدان التي أجرت مشاورات بدراسة لمدى ملاءمة الكيانات القائمة كمكونات محتملة لإطار العمل المعني بالرصد.
    In that sense, any consultation on the establishment of the monitoring framework should naturally involve representative organizations of persons with disabilities. UN وبهذا المعنى، فإن أي تشاور يتعلق بإنشاء إطار عمل للرصد ينبغي بطبيعة الحال أن تشارك فيه المنظمات الممثِّلة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The cooperation with the Pacific Islands Forum SSecretariat on the monitoring framework for the Pacific Plan may be considered exemplary. UN ويمكن اعتبار التعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ بشأن إطار الرصد لخطة منطقة المحيط الهادئ نموذجيا.
    The cooperation with the Pacific Islands Forum secretariat on the monitoring framework for the Pacific Plan may be considered exemplary. UN ويمكن اعتبار التعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ بشأن إطار الرصد لخطة منطقة المحيط الهادئ نموذجيا.
    We have always held the view that the monitoring framework could and should be further improved. UN وقد رأينا دائما إمكانية تحسين إطار الرصد وضرورة القيام به.
    For the world to have any chance of transforming the current status quo of human underdevelopment, the monitoring framework must be consistent throughout the entire initiative and the burden of scrutiny must apply to all stakeholders. UN وحتى تتاح للعالم أية فرصة لتغيير الوضع الراهن المتمثل في تخلف التنمية البشرية، يجب أن يكون إطار الرصد متسقا في كل نواحي المبادرة ويجب أن ينطبق عبء التدقيق على جميع أصحاب المصلحة.
    In addition, the Council needs to receive, on a regular basis, country-specific information emanating from the monitoring framework. UN كما يلزم أن يتلقى المجلس، بانتظام، معلومات خاصة بكل بلد مستمدة من إطار الرصد.
    the monitoring framework should be based on existing regional and national monitoring frameworks. UN وينبغي ان يقوم إطار الرصد على أساس أطر الرصد الإقليمية والوطنية القائمة.
    Direct participation of persons with disabilities in the monitoring process can take place for example by having experts who are persons with disabilities to participate in the work of the monitoring framework. UN ويمكن للمشاركة المباشرة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية الرصد أن تحدث، على سبيل المثال، باستقدام خبراء يكونوا هم نفسهم أشخاصاً ذوي إعاقة للمشاركة في أعمال الرصد التي يضطلع بها إطار العمل المعني بالرصد.
    40. The experience of the States that, according to submissions received, have taken formal steps towards the implementation of the monitoring framework shows that they have all assigned the function to a single-entity framework and not to multiple entities. UN 40- ووفقاً لإفادات متلقاة، تبين خبرة الدول التي اتخذت خطوات رسمية صوب تنفيذ إطار العمل المعني بالرصد أن جميعها أسند هذه الوظيفة إلى إطار عمل يتألف من كيان وحيد وليس من كيانات متعددة.
    62. Besides taking into account the Paris Principle in the status and functioning of the independent mechanism, the monitoring framework needs also to be equipped with a mandate adequate to effectively perform its functions under the Convention. UN 62- بالإضافة إلى مراعاة مبادئ باريس في مركز وأداء الآلية المستقلة، يتعين أيضاً تزويد إطار العمل المعني بالرصد بولاية ملائمة لكي يؤدي مهامه بفعالية بموجب الاتفاقية.
    Despite being linked to well-identified indicators of achievement, the monitoring framework of the Goals, did not take into account the fact that countries and regions are in different stages of development. UN وعلى الرغم من ارتباط الأهداف بمؤشرات إنجاز واضحة المعالم، فإن إطار رصد الأهداف لم يأخذ في الحسبان أن البلدان والمناطق توجد في مراحل مختلفة من التنمية.
    the monitoring framework of the Goals, despite being linked to well-identified indicators of achievement, did not take into account the fact that countries and regions are in different stages of development. UN وعلى الرغم من ارتباط إطار رصد الأهداف الإنمائية بمؤشرات إنجاز واضحة المعالم، فهو لا يأخذ في الحسبان أن البلدان والمناطق توجد في مراحل مختلفة من التنمية.
    The new formulation of the monitoring framework, including the new targets and corresponding indicators as recommended by the Inter-Agency and Expert Group, is presented below. UN وترد أدناه الصيغة الجديدة لإطار الرصد متضمنة الغايات الجديدة والمؤشرات المرتبطة بها، وفق ما أوصى به فريق الخبراء المشترك بين الوكالات.
    The monitoring process in sub-Saharan Africa should be strengthened by improving the statistical capacity of these countries and by enhancing analytical capabilities of the monitoring framework. UN كذلك ينبغي تعزيز عملية الرصد في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عن طريق تحسين القدرات الإحصائية في هذه البلدان وتعزيز القدرات التحليلية لإطار الرصد.
    National human rights institutions established on the basis of the Paris Principles are natural core entities of the monitoring framework at the national level. UN وتشكل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المنشأة على أساس مبادئ باريس كيانات رئيسية طبيعية لإطار العمل المعني بالرصد على المستوى الوطني.
    In this sense, any consultation on the establishment of the monitoring framework should naturally involve representative organizations of persons with disabilities. UN وبهذا المعنى، فإن أي تشاور يتعلق بإنشاء إطار عمل للرصد ينبغي بطبيعة الحال أن تشارك فيه المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more