"the monitoring team in" - Translation from English to Arabic

    • فريق الرصد في
        
    • فريق الرصد من
        
    The Committee looks forward to further input from the Monitoring Team in this regard. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي المزيد من المدخلات من فريق الرصد في هذا الشأن.
    The Committee looks forward to further input from the Monitoring Team in this regard. UN وتتطلع اللجنة إلى مزيد من المساهمة من فريق الرصد في هذا الصدد.
    It finds the recommendations of the Monitoring Team in this area to be of particular significance for the improvement of the sanctions regime and worthy of further study. UN وترى اللجنة أن توصيات فريق الرصد في هذا المجال مهمة بصفة خاصة لتحسين نظام الجزاءات وجديرة بمواصلة الدراسة.
    It will continue to consider the proposals made by the Monitoring Team in this regard. UN وستواصل النظر في المقترحات التي يقدمها فريق الرصد في هذا الصدد.
    The Committee also notes the important outreach work undertaken by the Monitoring Team in this context. UN وتنوه اللجنة أيضا بأهمية العمل الذي يضطلع به فريق الرصد في هذا السياق.
    The deployment of the Monitoring Team in Iraq remains pending due to the ongoing fighting and insecurity in the north-western part of the country. UN ولا يزال نشر فريق الرصد في العراق معلقا بسبب تواصل القتال وانعدام الأمن في الجزء الشمالي الغربي من البلد.
    An updated list of names to be reviewed as part of the triennial review will be submitted by the Monitoring Team in December 2013. UN وسيقدم فريق الرصد في كانون الأول/ديسمبر 2013 قائمة مستكملة للأسماء المطلوب إعادة النظر فيها في إطار الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    The Committee is currently considering the updated table of 10 names submitted by the Monitoring Team in November. UN وتنظر اللجنة حاليا في القائمة المستكملة المكونة من 10 أسماء التي قدمها فريق الرصد في تشرين الثاني/نوفمبر.
    23. The Committee will, in accordance with resolution 1988 (2011), review these lists submitted by the Monitoring Team in early 2012. UN 23 - وستقوم اللجنة، وفقا للقرار 1988 (2011)، باستعراض هذه القوائم المقدمة من فريق الرصد في أوائل عام 2012.
    While, in accordance with Security Council resolution 1989 (2011), the Ombudsperson can seek the help of the Monitoring Team in preparing the report, by policy decision the report will be prepared independently by the Ombudsperson. UN وبينما يمكن لأمين المظالم طلب مساعدة فريق الرصد في إعداد التقرير، وفقا للقرار 1989، فإنه يعد التقرير بصفة مستقلة وفقا لقرار السياسة العامة.
    23. The six-monthly programmes of work submitted by the Monitoring Team in January and July were both approved by the Committee. UN 23 - حظي برنامجا عمل الأشهر الستة اللذان قدمهما فريق الرصد في كانون الثاني/يناير وتموز/يوليه بموافقة اللجنة.
    The Committee intends to re-examine recommendations in this area provided by the Monitoring Team in its previous reports when it considers the Team's sixth report. UN وتعتزم اللجنة القيام من جديد بفحص التوصيات التي قدمها فريق الرصد في هذا المجال في تقاريره السابقة عندما تنظر في التقرير السادس للفريق.
    30. The role of the Monitoring Team in further advancing the efficiency of the Committee's work cannot be stressed too much. UN 30 - ولا يمكن التأكيد بما فيه الكفاية على الدور الذي يؤديه فريق الرصد في زيادة تعزيز كفاية أعمال اللجنة.
    The Committee acknowledges that it would be useful for identification purposes to have photographs of listed individuals and make them publicly available, but believes that the proposals of the Monitoring Team in this regard require further study, with a focus on concrete modalities. UN تسلم اللجنة بأنه سيكون من المفيد لأغراض تحديد الهوية الحصول على صور فوتوغرافية للأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة وجعلها متاحة للجمهور، لكنها ترى أن المقترحات التي قدمها فريق الرصد في هذا الصدد تحتاج إلى مزيد من الدراسة، مع التركيز على طرائق محددة.
    28. As one of its first tasks in the new year, the Committee will consider follow-up action suggested by the Monitoring Team in its second report, submitted on 15 December. UN 28 - من بين أولى المهام التي ستضطلع بها اللجنة خلال السنة الجديدة النظر في أعمال المتابعة التي اقترحها فريق الرصد في تقريره الثاني المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر.
    Role of the Monitoring Team in providing a link between discussions in Afghanistan and United Nations Headquarters (para. 22) UN دور فريق الرصد في إقامة صلة بين المناقشات التي تجرى في أفغانستان والمناقشات التي تجرى في مقر الأمم المتحدة (الفقرة 22)
    The purpose of the mission was to advocate with the UCPN-M to fully comply with the action plan and to assist the Monitoring Team in this regard. UN وكان الغرض من البعثة هو دعوة الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي إلى الامتثال لخطة العمل على نحو تام ومساعدة فريق الرصد في هذا الصدد.
    3. The present position paper aims to draw attention to those recommendations made by the Monitoring Team in its twelfth report that were the subject of particular focus in the Committee. UN 3 - وهدف ورقة الموقف هذه هو توجيه النظر للتوصيات، من التي قدمها فريق الرصد في تقريره الثاني عشر، التي كانت موضع تركيز خاص في اللجنة.
    4. The present position paper is aimed at drawing attention to those recommendations made by the Monitoring Team in its thirteenth report that were the subject of particular focus in the Committee. UN 4 - وهدف ورقة الموقف هذه هو توجيه النظر للتوصيات التي قدمها فريق الرصد في تقريره الثالث عشر والتي كانت موضع تركيز خاص في اللجنة.
    In the area of the assets freeze sanction, the Monitoring Team, in its most recent report to the Al-Qaida Sanctions Committee provided information on the latest trends in terrorism financing, explaining the difference between legitimate sources of funding and funding through crime, such as kidnapping for ransom in the case of Al-Qaida in the Islamic Maghreb. UN وفي مجال جزاءات تجميد الأصول، أفاد فريق الرصد في أحدث تقرير قدمه إلى لجنة جزاءات تنظيم القاعدة بمعلومات عن أحدث الاتجاهات في مجال تمويل الإرهاب، موضحاً الفرق بين مصادر التمويل المشروعة والتمويل من خلال الجريمة، مثل أعمال الخطف مقابل فدية المتبعة في حالة تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي.
    I should like to pay tribute to the hard work and dedication of the Monitoring Team in preparing the report. UN وأود أن أشيد بما قام به فريق الرصد من عمل شاق وما أبداه من تفان في إعداد التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more