"the monitoring team recommends" - Translation from English to Arabic

    • ويوصي فريق الرصد
        
    • يوصي فريق الرصد
        
    the Monitoring Team recommends this course of action and will discuss with the Committee how it might offer further advice and assistance on the addition and removal of names. UN ويوصي فريق الرصد باتباع هذا النهج وسيناقش مع اللجنة الطريقة التي يمكن بها توفير مزيد من المشورة والمساعدة فيما يتعلق بإضافة الأسماء إلى القائمة وإزالتها منها.
    the Monitoring Team recommends that the Committee encourage Member States to report when they have prevented or become aware of the entry of a listed individual into their territory. UN ويوصي فريق الرصد بأن تشجع اللجنة الدول الأعضاء على تقديم تقارير عن الحالات التي منعت أو اكتشفت فيها دخول أحد الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضيها.
    the Monitoring Team recommends that the Committee continue to encourage Member States to submit data on residence, travel documents and alternate identities and names as soon as the information becomes available. UN ويوصي فريق الرصد بأن تواصل اللجنة تشجيع الدول الأعضاء على تقديم بيانات بشأن أماكن الإقامة ووثائق السفر والهويات والأسماء البديلة حالما تتوافر لديها هذه المعلومات.
    In order to impede the Taliban and its affiliates from generating income from the gemstone sector, the Monitoring Team recommends that the Committee clarify, in the definition of the assets freeze, that this sanctions measure covers illegally exported and marketed gemstones and precious stones from Afghanistan. UN ومن أجل إعاقة حركة طالبان والجماعات المنتسبة إليها عن توليد الدخل من قطاع الأحجار الكريمة، يوصي فريق الرصد بأن توضح اللجنة في تعريف تجميد الأصول أن تدبير الجزاءات هذا يغطي الجواهر والأحجار الكريمة التي يتم تسويقها وتصديرها بطرق غير مشروعة من أفغانستان.
    In the light of this, the Monitoring Team recommends that the Council clarify what is meant by " technical advice, assistance or training " within the arms embargo. UN وفي ضوء هذا، يوصي فريق الرصد بأن يوضح المجلس ما هو المقصود بعبارة " المشورة التقنية أو المساعدة أو توفير التدريب " داخل نطاق الحظر المفروض على الأسلحة.
    the Monitoring Team recommends that the Committee encourage all States to include travel restrictions on listed individuals in their entry criteria. UN ويوصي فريق الرصد بأن تشجع اللجنة جميع الدول على أن تدرج أي قيود مفروضة على سفر الأفراد المدرجين في القائمة في إطار معايير الدخول التي تطبقها.
    the Monitoring Team recommends that the Committee encourage Member States to submit any relevant information on Taliban bank accounts, hawalas and financial facilitators to the Committee for inclusion in the List. UN ويوصي فريق الرصد بأن تقوم اللجنة بتشجيع الدول الأعضاء على أن تقدم إلى اللجنة أي معلومات ذات صلة بالحسابات المصرفية لحركة طالبان وحوالاتها وميسريها الماليين، وذلك من أجل الإدراج في قائمة الجزاءات.
    the Monitoring Team recommends that the Committee consider further steps to improve the List, and that it task the Team with generating an annual confidential briefing to the Committee on how the List reflects the current threat picture. UN ويوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين القائمة، وأن تكلف فريق الرصد بتحديد سبل إحاطة القائمة بالتهديدات الراهنة، وتقديم إحاطة سرية سنوية إلى اللجنة بهذا الصدد.
    67. the Monitoring Team recommends further work on the part of the Committee and the Team to promote the arms embargo to Member States. UN 67 - ويوصي فريق الرصد بأن تواصل اللجنة وفريق الرصد عملهما لتعزيز حظر توريد الأسلحة بين الدول الأعضاء.
    the Monitoring Team recommends that the Committee develop minimum identifying standards for entries and ease its procedures for removing entries when there is sufficient evidence to consider them dead or defunct. UN ويوصي فريق الرصد اللجنة بأن تضع معايير دنيا لتحديد هوية المدرجين في القائمة وأن تيسر ما تتبعه من إجراءات لشطب الأسماء في حالة وجود أدلة كافية لاعتبار أن حامليها قد فارقوا الحياة.
    The resolution gives no precise instructions on this and the Monitoring Team recommends that the 1267 Committee provide guidance to Member States. UN ولا يقدم القرار تعليمات محددة في هذا الشأن، ويوصي فريق الرصد بأن تقدم اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 التوجيه للدول الأعضاء في هذا الخصوص.
    Many States require an official inspection or audit of charities that seek tax exemptions or government grants; the Monitoring Team recommends that this obligation be extended to all charities. UN وتشترط دول عديدة إجراء تفتيش رسمي أو مراجعة حسابات للمؤسسات الخيرية التي تلتمس إعفاءات ضريبية أو منحا حكومية؛ ويوصي فريق الرصد بتوسيع نطاق هذا الالتزام ليشمل جميع المؤسسات الخيرية.
    the Monitoring Team recommends that the Committee devote specific effort to this task, coordinating with the Afghan authorities and concerned Member States, as appropriate, and utilizing the resources of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and the Monitoring Team. UN ويوصي فريق الرصد أن تكرس اللجنة جهدا محددا لتحقيق هذه المهمة، بالتنسيق مع السلطات الأفغانية والدول الأعضاء المعنية، حسب الاقتضاء، واستغلال موارد بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وموارد فريق الرصد.
    Though clearly they may not wish to make all these names public, some States have recently agreed to consider submitting new names for inclusion on the List, and the Monitoring Team recommends that others follow suit. UN ورغم أن بعض الدول قد لا ترغب، لأسباب واضحة، في الإعلان عن أسماء جميع الأفراد والجماعات المسجلين لديها، فقد وافق بعضها مؤخرا على النظر في تقديم أسماء لإدماجها في القائمة ويوصي فريق الرصد بأن تقتدي بها دول أخرى.
    the Monitoring Team recommends that the Committee urge States that have not yet established a financial intelligence unit to do so, and express its support to the donor countries, and international and regional organizations engaged in capacity-building that are helping to create these functional units. UN ويوصي فريق الرصد بأن تقوم اللجنة بحث الدول الأعضاء التي لم تنشئ حتى الآن وحدة للاستخبارات المالية، بأن تفعل ذلك، وهو يعرب عن تأييده للبلدان المانحة والمنظمات الدولية والإقليمية التي تشارك في عملية بناء القدرات اللازمة للمساعدة في إنشاء هذه الوحدات الفنية.
    74. the Monitoring Team recommends that the Committee, following consultations with the Secretariat and the Monitoring Team, approach INTERPOL for Secretariat access to these databases. UN 74 - ويوصي فريق الرصد بأن تقوم اللجنة، بعد إجراء مشاورات مع الأمانة العامة وفريق الرصد، بالاتصال بالإنتربول من أجل منح الأمانة العامة إمكانية الوصول إلى قواعد البيانات الآنفة الذكر.
    Subject to further consideration of the legal issues, the Monitoring Team recommends to the 1267 Committee that a new measure might include international agreement that no country should offer asylum to anyone named on the Consolidated List. UN ورهنا بمزيد من البحث للمسائل القانونية، يوصي فريق الرصد اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 بإمكانية اتخاذ تدبير جديد يشمل التوصل إلى اتفاق دولي بألا يقوم أي بلد بمنح اللجوء لأي شخص يرد اسمه في القائمة الموحدة.
    Recommendation eight: the Monitoring Team recommends that the Chair request the Security Council to mandate the Committee to conduct a formal impact assessment of the impact of the new measures (if adopted) within 180 days. UN التوصية الثامنة: يوصي فريق الرصد بأن يطلب رئيس اللجنة من مجلس الأمن تكليف اللجنة بإجراء تقييم رسمي لأثر التدابير الجديدة (إذا اعتُمِدت) في غضون 180 يوماً.
    In the light of political developments in Afghanistan, the Monitoring Team recommends that the Committee consider a mechanism for moving him from the Al-Qaida Sanctions List to the 1988 List. II. Strengthening the impact of the sanctions UN وفي ضوء التطورات السياسية في أفغانستان، يوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في وسيلة لنقل اسمه من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة إلى القائمة الموضوعة بموجب القرار 1988 (2011).
    93. In the second set of recommendations (section B below), building directly on the analysis in this report, the Monitoring Team recommends three new sanctions measures that would require appropriate authority from the Security Council. UN ٩٣ - وفي المجموعة الثانية من التوصيات (الفرع باء أدناه) التي تعتمد اعتمادا مباشرا على التحليل الوارد في هذا التقرير، يوصي فريق الرصد باتخاذ ثلاثة تدابير جديدة للجزاءات تتطلب حكما مناسبا من مجلس الأمن.
    Recommendation two: the Monitoring Team recommends that the Committee continue to encourage Member States to fully implement the measure currently in place under the Al-Qaida sanctions regime against ISIL and ANF, with a particular focus on States in which these two groups are present or draw recruits, financing or arms. UN التوصية الثانية: يوصي فريق الرصد بأن تواصل اللجنة تشجيع الدول الأعضاء على التنفيذ الكامل للتدبير المعمول به حاليا بموجب نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة المعمول بها حالياً ضد تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة، مع التركيز بوجه خاص على الدول التي توجد فيها هاتان المجموعتان أو تلك التي تستخدمانها للتجنيد والحصول على التمويل أو الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more