"the monterrey consensus in" - Translation from English to Arabic

    • توافق آراء مونتيري في
        
    • توافق آراء مونتيري من
        
    • توافق آراء مونتيرى في
        
    • لتوافق آراء مونتيري في
        
    • توافق آراء مونتيري الذي سيعقد في
        
    Since the adoption of the Monterrey Consensus in 2002, developing countries have made significant progress in many areas of domestic resource mobilization. UN منذ اعتماد توافق آراء مونتيري في عام 2002 حققت البلدان النامية تقدما كبيرا في كثير من مجالات تعبئة الموارد المحلية.
    Belarus supported the Qatar initiative to hold the first review conference on the implementation of the Monterrey Consensus in Doha in 2007. UN وقال إن بلده يدعم مبادرة قطر لعقد المؤتمر الاستعراضي الأول عن تنفيذ توافق آراء مونتيري في الدوحة في عام 2007.
    Call for regional action to accelerate implementation of the Monterrey Consensus in Western Asia UN الدعوة إلى القيام بعمل إقليمي لتسريع تنفيذ توافق آراء مونتيري في غربي آسيا
    Appropriate coordinated arrangements were also established for jointly preparing the relevant documentation on the regional dimensions of the implementation of the Monterrey Consensus in order to facilitate the high-level biennial review of the Consensus by the General Assembly at its sixty-second session. UN وتم أيضا اتخاذ ترتيبات منسقة مناسبة للإعداد المشترك للوثائق اللازمة المتعلقة بالأبعاد الإقليمية لتنفيذ توافق آراء مونتيري من أجل تيسير الاستعراض الرفيع المستوى الذي يجري كل سنتين لتوافق آراء مونتيري الذي ستجريه الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Previous assessments of progress in the implementation of the Monterrey Consensus in Africa had been based on secondary data published by international organizations. UN كانت التقييمات السابقة للتقدم المحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيرى في أفريقيا تنبني على بيانات ثانوية نشرتها منظمات دولية.
    It has been nearly 10 years since the adoption of the Monterrey Consensus, in 2002. UN لقد انقضى زهاء 10 سنوات منذ اعتماد توافق آراء مونتيري في عام 2002.
    Call for regional action to accelerate implementation of the Monterrey Consensus in Western Asia UN الدعوة إلى القيام بعمل إقليمي لتسريع تنفيذ توافق آراء مونتيري في غربي آسيا
    Call for regional action to accelerate implementation of the Monterrey Consensus in Western Asia UN الدعوة إلى القيام بعمل إقليمي لتسريع تنفيذ توافق آراء مونتيري في غربي آسيا
    Development Papers: priority policies to implement the Monterrey Consensus in Asia and the Pacific UN ورقات التنمية: السياسات ذات الأولوية لتنفيذ توافق آراء مونتيري في آسيا والمحيط الهادئ
    Lastly, he welcomed Qatar's offer to host the next conference to review the Monterrey Consensus in 2007. UN واختتم كلمته معربا عن الترحيب بعرض قطر استضافة المؤتمر المقبل لاستعراض نتائج توافق آراء مونتيري في عام 2007.
    2. The first panel discussion focused on the implementation of the Monterrey Consensus in the critical areas of investment and debt sustainability. UN 2 - ركزت حلقة المناقشة الأولى على تنفيذ توافق آراء مونتيري في المجالات الحيوية للاستثمار والقدرة على تحمُّل عبء الدين.
    I also note the progress made since the Monterrey Consensus in moving forward towards meeting our development goals. UN وألاحظ أيضا التقدم المحرز منذ توافق آراء مونتيري في المضي قدما صوب تحقيق أهدافنا الإنمائية.
    b. Parliamentary documentation: report on the assessment of the Monterrey Consensus in the ESCWA region; and report on the assessment of trade policy trends; UN ب - الوثائق التداولية: تقرير عن تقييم توافق آراء مونتيري في منطقة الإسكوا؛ وتقرير عن تقييم اتجاهات السياسات التجارية؛
    With the Monterrey Consensus in 2002, the international community demonstrated its commitment to fulfilling the needs of the developing countries by investing in synergy and ensuring adequate and sustained financial resources for their development. UN وبالتوصل إلى توافق آراء مونتيري في عام 2002، أظهر المجتمع الدولي التزامه بتلبية احتياجات البلدان النامية بالاستثمار في التآزر وكفالة موارد مالية كافية ومستمرة لتنميتها.
    Given the importance of the Monterrey Consensus in meeting our development goals, Nigeria is of the view that the integrity of the Monterrey follow-up as a distinct process and important event should be preserved. UN وبالنظر إلى أهمية توافق آراء مونتيري في تحقيق أهدافنا الإنمائية، ترى نيجيريا أنه ينبغي المحافظة على سلامة عملية متابعة مونتيري بوصفها عملية مستقلة وحدثا مهما.
    7. Table 1 shows that Africa has maintained a relatively strong growth momentum since the adoption of the Monterrey Consensus in 2002. UN 7- يبين الجدول 1 أن أفريقيا حافظت على زخم قوي نسبيا في مجال النمو منذ اعتماد توافق آراء مونتيري في عام 2002.
    Since the adoption of the Monterrey Consensus in 2002, the financing for development agenda has been closely linked to the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN منذ اعتماد توافق آراء مونتيري في عام 2002، ارتبط جدول أعمال تمويل التنمية ارتباطا وثيقا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Financing for Development Office of the Department of Economic and Social Affairs included a presentation on the impact of microfinance services on poor clients and gender equality in one of its multi-stakeholder consultations on the Monterrey Consensus in Mali in 2004. UN وأدرج مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عرضاً عن أثر خدمات التمويل المتناهي الصغر على الزبائن الفقراء والمساواة بين الجنسين في إحدى مشاوراته لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن توافق آراء مونتيري في مالي في سنة 2004.
    The European Union is committed to the implementation of the Monterrey Consensus in order to achieve internationally agreed development goals and targets, including those contained in the Millennium Declaration. UN إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتنفيذ توافق آراء مونتيري من أجل تحقيق أهداف ومرامي التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية.
    The first would address the follow-up to the Monterrey Consensus in all its aspects, the second would focus on the biennial high-level dialogue to review commitments, and the third would deal with Secretariat support. UN ويتصدى أولها لمتابعة توافق آراء مونتيري من جميع نواحيه، ويركز الثاني على الحوار الرفيع المستوى الذي يعقد كل سنتين لاستعراض الالتزامات، ويتناول الثالث دعم الأمانة العامة.
    The Commission requested the ECA secretariat, in collaboration with the African Union Commission, to organize a meeting to assess the status of implementation of the Monterrey Consensus in Africa and to prepare the region for the forthcoming global midterm review of the Monterrey Consensus. UN وطلبت إلى أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تنظم، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، اجتماعا لتقييم حالة تنفيذ توافق آراء مونتيرى في أفريقيا وأن تعدّ المنطقة لمؤتمر استعراض منتصف المدة الشامل لتوافق آراء مونتيري.
    Qatar's hosting of the Follow-up Conference on the Monterrey Consensus in 2008 was well timed. The issues that were relevant then are still on the table today and must be duly addressed. UN إن استضافة دولة قطر للمؤتمر الاستعراضي لتوافق آراء مونتيري في عام 2008، قد جاءت في الوقت المناسب، نظرا لأن قضايا الساعة المطروحة آنذاك هي نفس المسائل التي ندعى اليوم للتعامل معها.
    Again, our expectation is that the review conference on the implementation of the Monterrey Consensus in Doha next year will mark a turning point in demonstrating the necessary political will toward enhancing global trust. UN ومرة أخرى، إن ما نتوقعه هو أن يشكل المؤتمر الاستعراضي بشأن تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي سيعقد في الدوحة العام المقبل نقطة تحول في إبداء الإرادة السياسية اللازمة نحو تعزيز الثقة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more