"the month following the" - Translation from English to Arabic

    • الشهر التالي
        
    • الشهر الذي يلي
        
    • الشهر الذي يعقب
        
    Survivors' pensions are payable as from the first day of the month following the demise of the insured person. UN ويمكن دفع معاشات الباقين على قيد الحياة اعتباراً من اليوم الأول من الشهر التالي لوفاة الشخص المؤمن عليه.
    They are payable in the month following the month of the child's birth or, in the case of adoption, the month when the child joins the family. UN وتدفع هذه البدلات في الشهر التالي من شهر ولادة الطفل أو، في حال التبني، في الشهر التالي لشهر انضمام الطفل إلى العائلة.
    Such withdrawal takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification of the depositary. UN ويكون هذا السحب نافذ المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تلقي الوديع للاخطار.
    Contributions are to be paid by member organizations by the second business day of the month following the month to which the contributions relate. UN وتقوم المنظمات الأعضاء بدفع الاشتراكات حتى غاية يوم العمل الثاني من الشهر الذي يلي الشهر المتعلق بالاشتراكات المذكورة.
    The modification or withdrawal is to take effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary. UN ويسري مفعول التعديل أو السحب في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء ستة أشهر على تاريخ تلقي الوديع ذلك الإشعار.
    Such withdrawal takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary. UN ويصبح ذلك السحب ساري المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تاريخ استلام الوديع ذلك الاشعار.
    Such withdrawal takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary. UN ويصبح ذلك السحب ساري المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تاريخ استلام الوديع ذلك الاشعار.
    Such withdrawal takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary. UN ويصبح ذلك السحب ساري المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تاريخ استلام الوديع ذلك الإشعار.
    Such withdrawal takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification of the depositary. UN ويكون هذا السحب نافذا في اليوم اﻷول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على استلام الوديع للاخطار.
    Such withdrawal takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification of the depositary. UN ويكون هذا السحب نافذا في اليوم اﻷول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على استلام الوديع للاخطار.
    Such withdrawal takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification of the depositary.” UN ويكون هذا السحب نافذا في اليوم اﻷول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على استلام الوديع لﻹخطار . "
    Such withdrawal takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification of the depositary. UN ويكون هذا السحب نافذا في اليوم اﻷول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تسلم الوديع لﻹخطار . المادة ٨٤ - التحفظـات
    However, a declaration of which the depositary receives formal notification after such entry into force takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of its receipt by the depositary. UN أما الاعلان الذي يتلقى الوديع اخطارا رسميا به بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية فيكون نافذ المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تاريخ تلقي الوديع للاخطار.
    " 2. The denunciation takes effect on the first day of the month following the expiration of one year after the notification is received by the depositary. UN " 2- يصبح الانسحاب نافذ المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء سنة واحدة على تلقي الوديع للاخطار.
    However, a declaration of which the depositary receives formal notification after such entry into force takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of its receipt by the depositary. UN أما الاعلان الذي يستلم الوديع اشعارا رسميا به بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية فيصبح ساري المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تاريخ استلام الوديع للاشعار.
    2. The denunciation takes effect on the first day of the month following the expiration of one year after the notification is received by the depositary. UN 2- يصبح الانسحاب ساري المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء سنة واحدة على استلام الوديع للاشعار.
    According to the new circumstances, the allocation is recalculated beginning with the month following the modification or recalculation. UN ويعاد حساب هذا المبلغ، في ظل الظروف المستجدة، ابتداءً من الشهر الذي يلي التغيير أو إعادة الحساب.
    Contributions are due to be paid by member organizations by the second business day of the month following the month for which the contributions relate. UN ويجب على المنظمات الأعضاء أن تدفع الاشتراكات بحلول يوم العمل الثاني من الشهر الذي يلي الشهر الذي تتعلق به الاشتراكات.
    Contributions are due to be paid by member organizations by the second business day of the month following the month to which the contributions relate. UN ويجب على المنظمات الأعضاء أن تدفع الاشتراكات بحلول يوم العمل الثاني من الشهر الذي يلي الشهر الذي تتعلق به الاشتراكات.
    The modification or withdrawal is to take effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary. UN ويسري مفعول التعديل أو السحب في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء ستة أشهر على تاريخ تلقي الوديع ذلك الإشعار.
    The modification or withdrawal is to take effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary. UN ويسري مفعول التعديل أو السحب في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء ستة أشهر على تاريخ تلقي الوديع ذلك الإشعار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more