Provision is made for the services of security guards at the monthly rate of $12,000 for two months. | UN | رصد اعتماد لتغطية تكاليف حراس اﻷمن بمعدل شهري يبلغ ٠٠٠ ١٢ دولار لمدة شهرين. |
(f) Assessment of the amount of $31,474,625 at the monthly rate of $24,211,250 for the period from 22 November to 31 December 2004, should the Security Council decide to continue the mandate of the Operation. | UN | (و) تقسيم مبلغ 625 474 31 دولارا بمعدل شهري قدره 250 211 24 دولار للفترة من 22 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، إذا ما قرر مجلس الأمن مواصلة ولاية العملية. |
In paragraph 9, it would appropriate the amount of approximately $32.2 million gross for a period of 12 months beginning on 1 July 1996, to be assessed on Member States at the monthly rate of $2,687,908 gross, subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Force beyond 31 May 1996. | UN | وفي الفقرة ٩، ترصد الجمعية مبلغا إجماليه ٣٢,٢ مليون دولار تقريبا لفترة مدتها ١٢ شهرا ابتداء من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ وتقسم هذا المبلغ بين الدول اﻷعضاء بمعدل شهري إجماليه ٨٠٩ ٧٨٦ ٣ دولارات إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦. |
The Working Group did not concur with the proposal of the Secretariat and recommended that the monthly rate of $21.25 be reimbursed for the entire contingent. | UN | ولم يوافق الفريق العامل على اقتراح اﻷمانة العامة وأوصى بأن يكون المعدل الشهري للسداد بقيمة ٥٢,١٢ دولار للوحدة بأكملها. |
Medical treatment and services. The estimate is based on the monthly rate of $8,766. | UN | المعالجة والخدمات الطبية - تقوم التقديرات على أساس معدل شهري قدره ٧٦٦ ٨ دولار. |
These amounts were to be assessed at the monthly rate of $2,687,908 gross ($2,611,908 net), subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Force beyond 31 May 1996. | UN | وستقسم هذه المبالغ بين الدول اﻷعضاء وفقا لمعدل شهري إجماليه ٩٠٨ ٦٨٧ ٢ دولارا )صافيه ٩٠٨ ٦١١ ٢ دولارا(، رهنا بأن يقرر المجلس تمديد ولاية القوة إلى ما بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦. |
Furthermore, the Secretary-General recommends that this amount be assessed at the monthly rate of $4,085,250 gross ($3,755,950 net), subject to the extension of the mandate of MINURSO by the Security Council beyond 30 June 1999. | UN | وعلاوة على ذلك، يوصي اﻷمين العام بقسمة هذا المبلغ بمعدل شهري إجماليه ٢٥٠ ٠٨٥ ٤ دولار )صافيه ٩٥٠ ٧٥٥ ٣ دولار(، على الدول اﻷعضاء إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
21. In its resolution 51/2 B of 13 June 1997, the General Assembly appropriated $30,229,800 gross for the maintenance of MINURSO, at its current strength, for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998, to be assessed at the monthly rate of $2,519,150 gross. | UN | ١٢ - وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت في قرارها ١٥/٢ باء المؤرخ ٣١ حزيران/يونيه ٧٩٩١ مبلغا إجماليه ٠٠٨ ٩٢٢ ٠٣ دولار لاستمرار تشغيل البعثة، بقوامها الحالي، في الفترة من ١ تموز/يوليه ٧٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١ بحيث يقسم المبلغ بين الدول اﻷعضاء بمعدل شهري يبلغ إجماليه ٠٥١ ٩١٥ ٢ دولار. |
Provision is also made for 124 casual labourers and porters, to be hired for services at airports and harbours and at the logistical support camps for six months at the monthly rate of $150 per person ($111,600). | UN | وأدرج أيضا اعتماد لتوفير ١٢٤ عاملا وحمالا من غير النظاميين سيتم استخدامهم للقيام بخدمات في الموانئ والمطارات وفي مخيمات الدعم اللوغستي لمدة ستة أشهر بمعدل شهري يبلغ ١٥٠ دولار للشخص الواحد )٦٠٠ ١١١ دولار(. |
China State alleged that it made payments to the trustee in the amount of IQD 145,000 at the monthly rate of IQD 7,000 (20 months) and for the cost of utilities in the last month in the amount of IQD 5,000. | UN | 231- وادعت الشركة أنها دفعت مبالغ للمؤتمن قدرها 000 145 دينار عراقي، بمعدل شهري قدره 000 7 دينار عراقي (20 شهراً) ولتغطية تكاليف المرافق في آخر شهر بمبلغ 000 5 دينار عراقي. |
(d) Assessment of the amount of $27,447,900 at the monthly rate of $23,876,086 for the period from 26 February to 31 March 2007, subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. | UN | (د) تخصيص مبلغ 900 447 27 دولار بمعدل شهري قدره إلى 086 876 23 دولارا للفترة من 26 شباط/فبراير 2007 إلى 31 آذار/ مارس 2007، في حالة ما إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة. |
It would also approve assessment in the amount of $145,080,700 for the period from 25 August 2006 to 25 February 2007 and assessment in the amount of $27,447,900, at the monthly rate of $23,876,086, for the period from 26 February to 31 March 2007, subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. | UN | كما ستوافق أيضا على تخصيص أنصبة بمبلغ 700 080 145 دولار للفترة من 25 آب/أغسطس 2006 إلى 25 شباط/فبراير 2007 ومبلغ 900 447 27 دولار بمعدل شهري قدره 086 876 23 دولارا للفترة من 26 شباط/فبراير إلى 31 آذار/مارس 2007 إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة. |
(c) Assessment of the amount of $58,922,014 at the monthly rate of $14,453,316 for the period from 27 February to 30 June 2009, should the Security Council decide to continue the mandate of the Mission. | UN | (ج) تقسيم مبلغ قدره 014 922 58 دولاراً بمعدل شهري قدره 316 453 14 دولاراً للفترة من 27 شباط/فبراير إلى 30 حزيران/يونيه 2009، في حالة ما إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة. |
The cost of maintaining the Mission during the period would be limited to the monthly rate approved by the General Assembly. | UN | وستقتصر تكلفة توفير احتياجات البعثة خلال هذه الفترة على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
Most significantly, the monthly rate of inflation was reduced to about 5 per cent by | UN | واﻵهم أن المعدل الشهري للتضخم خفض الى حوالي ٥ في المائة في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٥. |
Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate of the Mission, as recommended in paragraph 44 below, the cost of maintaining UNOMIL would remain within the monthly rate indicated above. | UN | ولذلك فإنه لو قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة، كما وردت توصية بذلك في الفقرة ٤٤ أدناه، فإن تكاليف بقاء البعثة ستبقى في إطار المعدل الشهري المشار إليه أعلاه. |
(e) Liability and war-risk insurance. Provision of $10,500 is made for third-party liability insurance coverage based on the monthly rate of $290 per aircraft; | UN | )ﻫ( تأمين المسؤولية ضد الغير وضد أخطار الحرب - رصد اعتماد قدره ٥٠٠ ١٠ دولار للتأمين اللازم لتغطية المسؤولية ضد الغير على أساس معدل شهري قدره ٢٩٠ دولارا للطائرة؛ |
40. Medical supplies. Provision for medical supplies is based on the monthly rate of $1 per person for 45,130 person/months (compared to a standard rate of $28 per person per month). | UN | ٤٠ - اللوازم الطبية - يستند المبلغ المدرج في إطار هذا البند إلى معدل شهري قدره دولار واحد للفرد الواحد بالنسبة إلى ١٣٠ ٤٥ فرد/شهر )بالمقارنة بالمعدل القياسي البالغ ٢٨ دولار في الشهر للفرد الواحد. |
80. Quartermaster and general stores. The estimate for quartermaster and general stores was based on the monthly rate of $10 per person (compared to the standard rate of $17 per person per month) for 15,762 person-months. | UN | ٨٠- مخزونات التموين والمخزونات العامة - وضع التقدير الخاص بمخزونات التموين والمخزونات العامة على أساس معدل شهري قدره ١٠ دولارات للفرد )بالمقارنة بالمعدل القياســي الــذي يبلــغ ١٧ دولارا للفــرد في الشهر( ﻟ ٧٦٢ ١٥ شخص - شهر. |
These amounts were to be assessed at the monthly rate of $2,801,366 gross ($2,726,200 net), subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Force beyond 31 May 1997. | UN | وسَتُقسﱠم هذه المبالغ على الدول اﻷعضاء وفقا لمعدل شهري إجماليه ٣٦٦ ٨٠١ ٢ دولارا )صافيه ٢٠٠ ٧٢٦ ٢ دولارا( وذلك رهنا بقرار يتخذه المجلس بتمديد ولاية القوة إلى ما بعد ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧. |
90. Provision is made for subscriptions to newspapers and periodicals at the monthly rate indicated in section I, item 28, above. | UN | ٩٠ - يُرصد اعتماد للاشتراك في الصحف والنشرات الدورية بالمعدل الشهري المشار إليه في البند ٨٢ من الفرع اﻷول أعلاه. |