"the monthly reports" - Translation from English to Arabic

    • التقارير الشهرية
        
    • والتقارير الشهرية
        
    It would seem that the only shortage to speak of is the shortage of accurate information in the monthly reports. UN ولذلك يبدو أن النقص الوحيد الذي يمكن أن نتحدث عنه هو النقص في المعلومات الدقيقة في التقارير الشهرية.
    the monthly reports are used to physically verify the property, and any discrepancies are investigated and corrected. UN وتستخدم التقارير الشهرية للتحقق المادي من الممتلكات ويتم التحقيق في أي فروق وتصحيحها.
    It would be beneficial if the monthly reports were prepared regularly, included analytical assessments and were prepared with less delay. UN وسيكون من المجدي لو أن التقارير الشهرية التي تعد بانتظام، بما في ذلك التقييمات التحليلية، تُقدم على نحو أقل تأخيرا.
    In general the monthly reports of the Council President offer little or no analysis. UN ولا تتضمن التقارير الشهرية المقدمة، بشكل عام، سوى تحليل بسيط أو لا تقدم أي تحليل على الإطلاق.
    the monthly reports on assistance provided are sent to the women's coordinating and advisory offices in 15 states and 110 municipalities. UN والتقارير الشهرية عن المساعدات المقدمة ترسل إلى مكاتب التنسيق والنصح النسائية في 15 ولاية و 110 من البلديات.
    The report also noted that only a third of the centres were submitting the monthly reports that constituted the principal tool for evaluating their performances. UN وأشار التقرير إلى أن ثلث هذه المراكز فقط يقدم التقارير الشهرية التي تشكل الأداة الرئيسية لتقييم أدائها.
    The Secretariat will continue to provide such information during briefings to States Parties in The Hague and through the monthly reports. UN وستواصل الأمانة تقديم معلومات عن هذا الموضوع خلال الجلسات الإطلاعية التي تنظم من أجل الدول الأطراف في لاهاي ومن خلال التقارير الشهرية.
    The Secretariat will continue to provide such information during briefings to States Parties in The Hague and through the monthly reports. UN وستثابر الأمانة على تقديم معلومات من هذا القبيل خلال جلسات إطْلاع الدول الأطراف التي تنظَّم في لاهاي ومن خلال التقارير الشهرية.
    The Secretariat will continue to provide such information during briefings to States Parties in The Hague and through the monthly reports. UN وستثابر الأمانة على تقديم معلومات من هذا القبيل خلال جلسات اطْلاع الدول الأطراف التي تنظَّم في لاهاي ومن خلال التقارير الشهرية.
    The Secretariat will continue to provide such information during briefings to States Parties in The Hague and through the monthly reports. UN وستثابر الأمانة على تقديم معلومات من هذا القبيل خلال جلسات إطْلاع الدول الأطراف التي تنظَّم في لاهاي ومن خلال التقارير الشهرية.
    The Secretariat will continue to provide such information during briefings to States Parties in The Hague and through the monthly reports. UN وستثابر الأمانة على تقديم معلومات عن هذا الشأن خلال جلسات إطلاع الدول الأطراف التي تنظَّم في لاهاي وفي التقارير الشهرية.
    The Secretariat will continue to provide such information during briefings to States Parties in The Hague and through the monthly reports. UN وستثابر الأمانة على تقديم معلومات عن هذا الشأن خلال جلسات إطلاع الدول الأطراف التي تنظَّم في لاهاي وفي التقارير الشهرية.
    Since then, the Office has requested that certain investigative steps be conducted and, at the request of the Trial Chamber, has provided its assessment of the monthly reports of the Lebanese authorities submitted pursuant to an order of the President. UN ومنذ ذلك الحين، طلب المكتب اتخاذ خطوات معينة تتعلق بالتحقيق. وبناء على طلب غرفة الدرجة الأولى، يقوم بتقييم التقارير الشهرية التي تقدمها السلطات اللبنانية تنفيذا لقرار من الرئيس.
    the monthly reports provided by money service providers have helped the Afghan authorities to keep a closer eye on the flows of money into and out of the country. UN وساعدت التقارير الشهرية الواردة من مقدمي الخدمات المالية السلطات الأفغانية في فرض رقابة أكثر صرامة على تدفق الأموال داخل البلد وخارجه.
    This discrepancy affects the reliability of accounting data during the biennium and renders the reconciliation between accounting and management data even more cumbersome, which delays the preparation of the monthly reports on the status of contributions. UN ويؤثر هذا التناقض على إمكانية الاعتماد على البيانات المحاسبية خلال فترة السنتين ويجعل التوفيق بين بيانات المحاسبة والإدارة أكثر تعقيدا، مما يؤخر إعداد التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات.
    We would suggest as a first stage, therefore, that more attention be given to the analytical component when preparing the monthly reports of delegations presiding over the Council for a given month. UN ونقترح لذلك، كمرحلة مبدئية، إيلاء مزيد من الاهتمام للعنصر التحليلي لدى إعداد التقارير الشهرية للوفود التي ترأس المجلس في الشهر المعني.
    the monthly reports should include, inter alia, projection of cash inflows, actual results, latest cash position and a brief analysis. UN وينبغي أن تتضمن التقارير الشهرية جملة أمور من بينها توقعات التدفقات النقدية، والنتائج الفعلية، وآخر موقف نقدي، وتحليلاً مختصراً.
    The staff member will act as training coordinator for finance staff and will review and follow up on cross-cutting issues that arise in the monthly reports of the Chief Administrative Officer. UN وسيقوم الموظف بدور منسق التدريب لموظفي الشؤون المالية ويستعرض ويتابع القضايا العامة التي تُثار في التقارير الشهرية لكبير الموظفين الإداريين.
    96. the monthly reports for the current fiscal year show a high expenditure on domestic and foreign travel as well as on entertainment. UN 96 - وتشير التقارير الشهرية لهذه السنة المالية إلى ارتفاع مستويات الإنفاق على السفر في الداخل وإلى الخارج، بالإضافة إلى الترفيه.
    The latter is a system that automatically generates faxes requesting the services of UNDP (based on obligations in IMIS) and assists in reconciling the fax authorizations and the monthly reports received from UNDP. UN وهذا البرنامج التطبيقي نظام يقوم تلقائيا بإعداد فاكسات لطلب الخدمات من البرنامج الإنمائي (بناء على الالتزامات الواردة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل) ويساعد في التوفيق بين أذونات الفاكس والتقارير الشهرية الواردة من البرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more