"the more developed regions" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الأكثر نموا
        
    • المناطق الأكثر تقدما
        
    • اﻷقاليم اﻷكثر نموا
        
    • الأقاليم الأكثر تقدما
        
    • المناطق المتقدمة النمو
        
    • البلدان الأكثر تقدما
        
    • بالمناطق الأكثر نموا
        
    • الى المناطق اﻷكثر نموا
        
    • المناطق الأكثر تقدماً
        
    • البلدان الأكثر نموا
        
    • للمناطق الأكثر نموا
        
    In the more developed regions, however, the sex ratio is more balanced. UN ولكن النسبة بين الجنسين تصبح أكثر توازنا في المناطق الأكثر نموا.
    The number of migrants more than doubled between 1960 and 2000; 60 per cent of the world's migrants reside in the more developed regions. UN وقد زاد عدد المهاجرين على الضعف بين عامي 1960 و 2000. ويقيم 60 في المائة من مهاجري العالم حاليا في المناطق الأكثر نموا.
    Between 1990 and 2005, the more developed regions absorbed most of the increase in the global number of international migrants. UN فبين عامي 1990 و 2005، استوعبت المناطق الأكثر نموا معظم الزيادة في العدد الإجمالي للمهاجرين الدوليين.
    In comparison, the urban population of the more developed regions will gain no more than 2 million or 3 million people annually. UN وبالمقارنة، فلن يزداد عدد سكان المناطق الحضرية في المناطق الأكثر تقدما عن مليوني أو ثلاثة ملايين نسمة سنويا.
    For the more developed regions as a whole, total fertility increased from 1.58 to 1.64 children per woman between those two periods. UN وفي المناطق الأكثر تقدما في النمو ككل، ارتفع معدل الخصوبة الإجمالي من 1.58 إلى 1.64 طفلا لكل امرأة بين تلكما الفترتين.
    Older persons in the more developed regions are more likely to be living as a couple or, especially after the death of a spouse, in a single-person household. UN ومن الأرجح أن يعيش كبار السن في المناطق الأكثر تقدما كقرينين أو أن يعيشوا، خاصة بعد وفاة الزوج، في أسرة معيشية تتألف من شخص واحد.
    In Latin America and the Caribbean and in the more developed regions, 7 out of 10 couples, on average, are using family planning. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي المناطق الأكثر نموا يستخدم سبعة من كل عشرة أزواج في المتوسط وسائل تنظيم الأسرة.
    In the more developed regions, in contrast, the annual growth rate is significantly lower at 0.3 per cent. UN وعلى العكس من ذلك، ففي المناطق الأكثر نموا يقل معدل النمو السنوي بكثير عن 0.3 في المائة.
    :: As of mid-2000, approximately 175 million persons resided in a country other than where they were born, three fifths of whom were found in the more developed regions. UN :: واعتبارا من منتصف عام 2000، يوجد حوالي 175 مليون شخص يستقرون في بلد آخر غير مسقط رأسهم، ويعيش ثلاثة أخماس هؤلاء في المناطق الأكثر نموا.
    Net migration accounted for two thirds of the population growth in the more developed regions. UN وشكّل صافي عدد المهاجرين ثلثي نسبة النمو السكاني في المناطق الأكثر نموا.
    The number of net migrants amounted to 18 per cent of the number of births and the net migration accounted for two thirds of the population growth in the more developed regions. UN وشكّل صافي عدد المهاجرين نسبة 18 في المائة من عدد المواليد وثلثي النمو السكاني في المناطق الأكثر نموا.
    46. A number of countries in the more developed regions are already facing very low old-age support ratios. UN 46 - ويواجه عدد من البلدان في المناطق الأكثر نموا بالفعل معدلات دعم منخفضة جدا للمسنين.
    As a component of population change, net migration has become important for its role in mitigating a tendency towards population decline in some countries of the more developed regions. UN وأصبح صافي الهجرة، بوصفه عنصرا من عناصر التغير السكاني، هاما لدوره في التخفيف من الاتجاه نحو التناقص السكاني في بعض البلدان الواقعة في المناطق الأكثر نموا.
    Because of prevailing low fertility, international migration is making a major contribution to the growth of the population in the more developed regions. UN ونتيجة لانتشار مستويات الخصوبة المنخفضة، تسهم الهجرة الدولية إسهاما كبيرا في نمو السكان في المناطق الأكثر تقدما.
    Accentuating these disparities, the population of the more developed regions is projected to decrease after 2030, while that of the less developed regions is projected to increase by 2.6 billion between 2005 and 2050. UN وتكثيفا لهذا التفاوت، من المتوقع أن يتناقص عدد سكان المناطق الأكثر تقدما بعد عام 2030، بينما سيتزايد عدد سكان المناطق الأقل تقدما بنسبة 2.6 في المائة بين عامي 2005 و 2050.
    Non-governmental organizations also play a key role in the more developed regions. UN كما تؤدي المنظمات غير الحكومية أيضا دورا رئيسيا في المناطق الأكثر تقدما.
    By that time, the population of the more developed regions will have been declining for 20 years, whereas the population of the less developed regions will still be rising at an annual rate of 0.4 per cent. UN وبحلول ذلك الوقت، سيكون عدد سكان المناطق الأكثر تقدما قد شهد تناقصا على امتداد 20 سنة، في حين أن عدد السكان في المناطق الأقل تقدما سيظل يشهد زيادة بنسبة سنوية معدلها 0.4 في المائة.
    Nevertheless, by mid-century, Africa, Asia and developing Oceania are expected to have lower levels of urbanization than the more developed regions or Latin America and the Caribbean. UN ومع ذلك، يُتوقع أن تكون معدلات التحضر في أفريقيا وآسيا وأوقيانوسيا النامية، في منتصف القرن، أدنى من معدلاته في المناطق الأكثر تقدما أو في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The rural population of the more developed regions has been declining since the 1960s, and their urban population will increase by just 85 million between 2007 and 2050. UN فقد أخذ عدد سكان المناطق الريفية في المناطق الأكثر تقدما في التراجع منذ الستينات من القرن العشرين وسيزداد عدد سكان المناطق الحضرية فيها بواقع 85 مليون نسمة فقط بين عام 2007 وعام 2050.
    However, there are also major differences within the more developed regions. UN على أن هناك أيضا فروقا كبيرة داخل اﻷقاليم اﻷكثر نموا.
    In 2005, 74 per cent of the population of the more developed regions was urban, compared to 43 per cent in the less developed regions. UN ففي عام 2005، كان سكان الحضر يمثلون 74 في المائة من سكان الأقاليم الأكثر تقدما مقابل 43 في المائة في المناطق القليلة النمو.
    Consequently, the population of the more developed regions would be decreasing if the excess of deaths over births was not counterbalanced by a net migration gain. UN ونتيجة لذلك، سينخفض عدد السكان في المناطق المتقدمة النمو إن لم تجر معادلة زيادة عدد الوفيات عن عدد الولادات بزيادة صافية في الهجرة.
    Thereafter, a projected net migration gain of 2.2 million migrants annually is not expected to counterbalance the expected excess of deaths over births in the more developed regions. UN وبالتالي، وبعد ذلك سيكون من غير المتوقع أن تعوض الزيادة الصافية المتوقعة في الهجرة، والتي ستصل إلى 2.2 مليون مهاجر سنويــا، الزيادة المتوقعة في الوفيات عن المواليد في البلدان الأكثر تقدما.
    About 70 per cent of the countries in the more developed regions considered the level of life expectancy to be acceptable, whereas 39 per cent of the less developed countries and 6 per cent of the least developed countries did so. UN فقرابة 70 في المائة من البلدان بالمناطق الأكثر نموا ترى أن مستوى العمر المتوقع مقبول، في حين أن نسبة 39 في المائة من البلدان الأقل نموا، وكذلك نسبة 6 في المائة من أقل البلدان نموا، تريان هذا الرأي.
    Net migration from the less developed regions to the more developed regions reached an estimated 10.9 million during the period 1990–1995 and is expected to be at the level of 9.9 million during the current biennium. UN وبلغت الهجرة الصافية من المناطق اﻷقل نموا الى المناطق اﻷكثر نموا ما يقدر ﺑ ١٠,٩ مليون خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥ وينتظر أن تكون في مستوى ٩,٩ مليون أثناء فترة السنتين الحالية.
    The other half receive Government funds, with the numbers skewed in favour of the more developed regions. UN أما النصف الثاني فيتلقى أموالاً من الحكومات تتأتى بقدر أكبر من المناطق الأكثر تقدماً في النمو.
    The gap in maternal mortality ratios between more developed and less developed regions is wide: in 2001, the estimates ranged from an average of 440 maternal deaths per 100,000 live births in the less developed regions to about 21 maternal deaths per 100,000 live births in the more developed regions. UN والفجوة التي تفصل بين معدلات وفيات الأمهات في البلدان الأكثر نموا والبلدان الأقل نموا كبيرة: ففي عام 2001، تراوحت التقديرات ما بين متوسط قدره 440 حالة وفاة في صفوف الأمهات لكل 000 100 من المواليد الأحياء في المناطق الأقل نموا ونحو 21 حالة وفاة لكل 000 100 من المواليد الأحياء في المناطق الأكثر تقدما.
    However, whereas the growth rate remains positive for the less developed regions until 2050, it turns negative after 2025 for the more developed regions. UN ومع ذلك، فبينما يبقى معدل النمو موجبا بالنسبة للمناطق الأقل نموا حتى عام 2050، فإنه يتحول إلى قيمة سالبة بعد سنة 2025 بالنسبة للمناطق الأكثر نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more