"the moroccan delegation" - Translation from English to Arabic

    • الوفد المغربي
        
    • للوفد المغربي
        
    • وفد المغرب
        
    • والوفد المغربي
        
    • لوفد المغرب
        
    • الوفد المغربى
        
    She would urge the Moroccan delegation to consider those matters. UN وقالت إنها تحث الوفد المغربي على بحث تلك المسائل.
    the Moroccan delegation pointed out that the question of appeals had been extensively covered and was exhausted. UN فأشار الوفد المغربي إلى أن مسألة الطعون قد بُحثت بشكل موسع ولم يبق منها شيء.
    the Moroccan delegation pointed out that the question of appeals had been extensively covered and was exhausted. UN وأشار الوفد المغربي إلى أن مسألة الطعون قد تمت تغطيتها على نطاق واسع وأنها استهلكت.
    Later, legal adviser to the Moroccan delegation at several sessions of the General Assembly of the United Nations. UN شارك بعد ذلك في عدة دورات للجمعية العامة لﻷمم المتحدة بصفته مستشارا قانونيا للوفد المغربي.
    First of all, the Moroccan delegation thanks the Australian delegation for having once again submitted the draft resolution on the implementation of the Ottawa Convention. UN في البداية، يشكر وفد المغرب الوفد الأسترالي على تقديمه، مرة أخرى، مشروع القرار المتصل بتنفيذ اتفاقية أوتاوا.
    He also led the Moroccan delegation to the negotiations on the signing of several conventions on judicial cooperation with third countries UN وقاد أيضاً الوفد المغربي في المفاوضات بشأن التوقيع على العديد من الاتفاقيات المتعلقة بالتعاون القضائي مع بلدان ثالثة
    the Moroccan delegation then expressed the wish to further explore other ways and means to settle the conflict. UN وأبدى الوفد المغربي بعد ذلك الرغبة في تدارس سبل ووسائل أخرى لتسوية الصراع.
    the Moroccan delegation will spare no effort in giving you every support to ensure the success of your work. UN إن الوفد المغربي لن يدخر أي جهد في تقديم الدعم والمساندة الضروريين لإنجاح أعمالنا.
    The question of disappearances had been mentioned very briefly by the Moroccan delegation in its statement. UN وأخيراً قال إن الوفد المغربي لم يتطرق في بيانه إلى حالات الاختفاء إلا بصورة عابرة.
    Member of the Moroccan delegation to the United Nations Conference on the Law of the Sea, beginning in 1974. UN ابتداء من ١٩٧٤: شارك في مؤتمر اﻷمم المتحدة لقانون البحار، بصفته عضوا في الوفد المغربي.
    the Moroccan delegation and UNHCR had also held preliminary discussions on the draft protocol for the repatriation of refugees. UN وعقد الوفد المغربي أيضا، مناقشات أولية مع المفوضية، بشأن مشروع البروتوكول الخاص بإعادة اللاجئين إلى وطنهم.
    The numbers of mission persons cited by members of the Committee had been challenged by the Moroccan delegation, which had referred to natural causes of death. UN واعترض الوفد المغربي على اﻷرقام التي ذكرها أعضاء اللجنة لعدد اﻷشخاص المختفين وأشار الى وفيات طبيعية.
    Furthermore, the dialogue with the Moroccan delegation had been constructive in many respects. UN وعلاوة على ذلك، كان الحوار الذي جرى مع الوفد المغربي بنﱠاء من نواح كثيرة.
    It was time for things to change, and he had no doubt that the Moroccan delegation would convey that observation to the Government. UN وقد حان الوقت لجعل اﻷمور تتطور وليس لدى السيد أغيلار أوربينا شك في أن الوفد المغربي سوف يبلﱢغ هذه الملاحظة إلى الحكومة.
    The CHAIRMAN thanked the Moroccan delegation for its cooperation. UN ٧٤- الرئيس شكر الوفد المغربي بحرارة على تعاونه.
    In conclusion, she reminded the Moroccan delegation of the importance of publishing the Convention and of enhancing the partnership with civil society and NGOs. UN وفي الختام، ذكﱠرت الوفد المغربي بأهمية نشر الاتفاقية وتعزيز الشراكة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    the Moroccan delegation promised to provide detailed information at a later stage. UN ووعد الوفد المغربي بتقديم معلومات مفصلة في مرحلة لاحقة.
    the Moroccan delegation undertook to obtain its Government's endorsement or suggested amendments. UN وتعهد الوفد المغربي بالحصول على إقرار حكومته للمسودة أو على اقتراحات بتعديلها.
    This is a source of gratification to the Committee, which is grateful to the Moroccan delegation for the frank and constructive dialogue it has established. UN وهذا من دواعي اغتباط اللجنة، التي تشعر بالامتنان للوفد المغربي على الحوار الصريح والبناء الذي أجراه.
    Those comments would be put into more detailed shape and formally delivered to the Moroccan delegation at a later stage. UN وذكرت أن هذه التعليقات ستعرض بمزيد من التفصيل وتسلم رسمياً للوفد المغربي في مرحلة لاحقة.
    the Moroccan delegation welcomes the adoption of this resolution and stresses the significant majority supporting it. UN ويرحب وفد المغرب باعتماد هذا القرار ويشدد على الأغلبية الكبيرة التي أيدته.
    the Moroccan delegation is prepared to participate in those consultations constructively and in the spirit of dialogue. UN والوفد المغربي يعرب عن استعداده للمشاركة البناءة في هذه المشاورات بروح الحوار.
    During the meetings, MINURSO provided extensive clarifications to the Moroccan delegation. UN وخلال الاجتماعات قدمت بعثة الاستفتاء إيضاحات واسعة لوفد المغرب.
    the Moroccan delegation was convinced that the improvement of bilateral relations would eventually promote the settlement of all the disputes, including the dispute over the Sahara, which Algeria had set as a prerequisite for the development of bilateral relations. UN وأضاف أن الوفد المغربى مقتنع بأن سلامة العلاقات الثنائية بين الطرفين تيسر إلى حد ما تسوية كل النزاعات، والتى تتضمن النزاع الخاص بالصحراء ، تلك التسوية التى تسعى المغرب إليها كمقدمة لتطوير العلاقات الثنائية بين الطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more