"the moscow treaty between" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة موسكو بين
        
    • على معاهدة موسكو
        
    A major development since the 2000 Review Conference had been the conclusion of the Moscow Treaty between the United States and the Russian Federation. UN وحدث تطور رئيسي منذ مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 وهو إبرام معاهدة موسكو بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    A major development since the 2000 Review Conference had been the conclusion of the Moscow Treaty between the United States and the Russian Federation. UN وحدث تطور رئيسي منذ مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 وهو إبرام معاهدة موسكو بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    the Moscow Treaty between Russia and the United States was a major bilateral achievement. UN وتعد معاهدة موسكو بين روسيا والولايات المتحدة إنجازا ثنائيا رئيسيا.
    Ireland has noted the conclusion of the Moscow Treaty between the US and the Russian Federation on strategic offensive reductions until 2012. UN وقد أشادت أيرلندا بإبرام معاهدة موسكو بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تخفيضات في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية حتى عام 2012.
    China welcomes the signing of the Moscow Treaty between the United States of America and the Russian Federation, on strategic offensive reductions. UN وترحب الصين بتوقيع الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على معاهدة موسكو بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    Ireland notes the conclusion of the Moscow Treaty between the United States and the Russian Federation but questions its contribution to effective nuclear disarmament. UN وتحيط أيرلندا علما بإبرام معاهدة موسكو بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، ولكنها تـتشكـك فيما إذا كانت قد ساهمت في تحقيق نزع السلاح النـووي بشكل فعـال.
    Ireland notes the conclusion of the Moscow Treaty between the US and the Russian Federation but questions its contribution to nuclear disarmament. UN وتلاحظ آيرلندا إبرام معاهدة موسكو بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي ولكنها تشكك في مساهمة هذه المعاهدة في نزع السلاح النووي.
    We should like to express our sincere gratitude to all the States participating in the work of the First Committee that have welcomed in their statements the conclusion of the Moscow Treaty between Russia and the United States. UN ونود أن نعرب عن خالص امتناننا لجميع الدول المشاركة في أعمال اللجنة الأولى التي رحبت في بياناتها بإبرام معاهدة موسكو بين روسيا والولايات المتحدة.
    Bangladesh welcomes the entry into force in June of this year of the Moscow Treaty between the Russian Federation and the United States. UN وترحب بنغلاديش بدخول معاهدة موسكو بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة حيز النفاذ في حزيران/يونيه هذا العام.
    Ireland welcomes the conclusion of the Moscow Treaty between the United States and the Russian Federation in 2002 as an important step in the right direction. UN وترحب أيرلندا بإبرام معاهدة موسكو بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في عام 2002 بوصفها خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Japan welcomed the entry into force of the Moscow Treaty between the United States of America and the Russian Federation, and hoped that the two States parties to that Treaty would ensure its full implementation. UN وأبدى ارتياح بلده إزاء بدء نفاذ معاهدة موسكو بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وأعرب عن الأمل في أن تشرع الدولتان الطرفان في تنفيذها بالكامل.
    While the signing of the Moscow Treaty between the Russian Federation and the United States of America was to be welcomed, the fact remained that reductions in deployments and in operational status were no substitute for irreversible cuts in, and the total elimination of, nuclear weapons. UN وبالرغم من أن توقيع معاهدة موسكو بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة أمر مرحب به، فإن خفض عمليات النشر والحالة التشغيلية للأسلحة لا يمكن أن يكونا بديلاً للإزالة الكاملة التي لا رجعة فيها لهذه الأسلحة.
    First, the signing on 24 May 2002 of the Moscow Treaty between the United States of America and the Russian Federation, who have taken the initiative to reduce the numbers of their offensive strategic weapons. UN أولا، جرى التوقيع في يوم 24 أيار/مايو 2002 على معاهدة موسكو بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، الدولتين اللتين اتخذتا مبادرة لتخفيض عدد أسلحتهما الاستراتيجية الهجومية.
    In this context, we welcome the conclusion of the Strategic Offensive Reductions Treaty (the Moscow Treaty) between the United States of America and the Russian Federation. UN وفي هذا السياق، نرحب بمعاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية (معاهدة موسكو) بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    In this context, we welcome the conclusion of the Strategic Offensive Reductions Treaty (the Moscow Treaty) between the USA and the Russian Federation. UN ونرحب في هذا الصدد بإبرام معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية (معاهدة موسكو) بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    79. The European Union welcomed the conclusion of the Moscow Treaty between the Russian Federation and the United States on strategic offensive reductions, which it saw as an important contribution to international security and efforts by the international community in the field of disarmament and non-proliferation. UN 79- ويرحب الاتحاد الأوروبي بإبرام معاهدة موسكو بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية، والذي يرى فيها الاتحاد إسهاماً لا يستهان به في الأمن الدولي وفي جهود المجتمع العالمي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    It is disappointing that in this area there has been only one positive development in recent years -- ratification of the Moscow Treaty between the United States of America and the Russian Federation on reducing the number of strategic nuclear warheads. UN ومن المخيب للآمال أنه لم يحدث في هذا المجال سوى تطور إيجابي واحد في السنوات الأخيرة - وهو التصديق على معاهدة موسكو بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن خفض عدد الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية.
    We also note that the Moscow Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Strategic Offensive Reductions, which limits each side to no more than 1,700 to 2,200 deployed strategic nuclear warheads, will expire on 31 December 2012. UN ونلاحظ أيضا أن معاهدة موسكو بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاسترايتيجة، التي تنص على الحد من الرؤوس النووية الاستراتيجية المنشورة لدى كل جانب وجعلها قاصرة على 700 1 إلى 200 2، ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more