"the most dangerous" - Translation from English to Arabic

    • أخطر
        
    • الأكثر خطورة
        
    • اخطر
        
    • الأشد خطورة
        
    • وأخطر
        
    • أكثرها خطورة
        
    • الأكثر خطراً
        
    • بأخطر
        
    • أخطرهم
        
    • الاكثر خطورة
        
    • لأخطر
        
    • وأخطرها
        
    • اﻷشد خطرا
        
    • أكثر المهن خطورة
        
    • الأخطر
        
    He learned how they constantly took risks working in one of the most dangerous cities of the world. UN واطّلع على المخاطر التي تعترضهم باستمرار أثناء أداء عملهم في مدينة من أخطر المدن في العالم.
    Bearing in mind the acute need for international measures to curb the most dangerous forms of human rights violations, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الملحة لاعتماد تدابير دولية من أجل مكافحة أخطر أشكال انتهاكات حقوق اﻹنسان،
    We must also design common approaches to assessing this, the most dangerous phenomenon of today's world. UN ويجب علينا أيضا أن نصمم نُهُجا موحدة لتقييم هذه الظاهرة، وهي أخطر ظاهرة في عالمنا اليوم.
    We are by far the most dangerous species on earth. Open Subtitles نحن إلى حد بعيد النوع الأكثر خطورة على الأرضِ
    You just burned the most dangerous man in Indochina. Open Subtitles لقد ازعجت للتو اخطر رجل في الهند الصينية
    The stories suggest you are the most dangerous man half-alive. Open Subtitles القصص توحي أنك أخطر نصف رجل على قيد الحياة.
    A bunch of cowards hiding behind muscles and tattoos, the most dangerous kind, people filled with fear. Open Subtitles جماعة من الجبناء، يختبئون خلف العضلات و الوشوم أخطر الأنواع ، هم البشر المملؤين بالخوف
    the most dangerous part of the Chadar is still ahead. Open Subtitles أخطر جزء مِن نهر الجادار ما زال في الامام.
    During my current term and soon after forming the Government, one of the most dangerous challenges that I have faced was the mutiny of our border forces, which took 72 lives. UN خلال فترة ولايتي الحالية وبعد وقت قصير من تشكيل الحكومة، تمثل واحد من أخطر التحديات التي واجهتها في تمرد قوات حرس الحدود لدينا، الذي أودى بحياة 72 شخصا.
    Even the most dangerous criminals and the most marginalized outcasts of society were human beings and had human needs and rights. UN وحتى أخطر المجرمين والخارجين على المجتمع الأكثر تهميشاً فإنهم من البشر ولديهم احتياجات وحقوق إنسانية.
    The delegation acknowledged that the prevailing official policy, centred on police repression and the generalization of preventive imprisonment, has not worked and has caused the country to become one of the most dangerous in the region. UN واعترف الوفد بأن السياسة الرسمية السائد، التي تتمحور حول كبح ممارسة القمع على يد الشرطة والتصدي لتعميم الاحتجاز الاحتياطي، لم تعمل عملها بل أدت بالبلد إلى أن أصبح أحد أخطر البلدان في المنطقة.
    Added to that is the fact that Somalia remains one of the most dangerous places in the world in which to work. UN وما يضاف إلى ذلك أن الصومال لا يزال من أخطر الأماكن التي يمكن العمل بها في العالم.
    The forum led to the drafting of a road map identifying the most dangerous areas with radioactive waste and a plan of action to ensure their safety. UN وأفضى المحفل إلى وضع خارطة طريق تحدد أخطر المناطق المحتوية على نفايات مشعة وخطة عمل لضمان سلامتها.
    Lack of clarity is the most dangerous virus in any collective activity. UN فعدم الوضوح هو أخطر داء يهدد النشاط الجماعي.
    These developments make Somali waters among the most dangerous places in the world for vessels to sail. UN وهذه التطورات تجعل المياه الصومالية من بين أخطر أماكن مرور السفن في العالم.
    Nuclear weapons were the most dangerous threat to the world, and their total elimination was the main objective of the Treaty. UN واختتم كلامه قائلا إن الأسلحة النووية أخطر تهديد يواجهه العالم، وإن القضاء التام عليها هو الهدف الرئيسي للمعاهدة.
    Nuclear weapons were the most dangerous threat to the world, and their total elimination was the main objective of the Treaty. UN واختتم كلامه قائلا إن الأسلحة النووية أخطر تهديد يواجهه العالم، وإن القضاء التام عليها هو الهدف الرئيسي للمعاهدة.
    the most dangerous Game. That's why you're here, isn't it? Open Subtitles اللعبة الأكثر خطورة لهذا السبب أنت هنا، أليس كذلك؟
    We're talking about someone who was, for all intents and purposes, manufactured by one of the most dangerous individuals we've ever come across. Open Subtitles نحن نتحدّث عن شخص كان لكل النوايا والأغراض صنع من جانب واحد من اخطر الافراد الذي تصادف من اي وقت مضى.
    Most of this progress has been made along Thailand's border with Cambodia, which received top priority as it is the most dangerous area. UN وتحقق معظم هذا التقدم على طول حدود تايلند مع كمبوديا التي حظيت بالأولوية الرئيسية لكونها المنطقة الأشد خطورة.
    the most dangerous challenge is the possibility of their falling into the hands of terrorists. UN وأخطر ما فيها احتمال وقوعها في أيد إرهابية.
    Mr. President, as of today, this ship has gone from being one of the safest places on earth to one of the most dangerous. Open Subtitles ،سّيدي الرئيس، إبتداء من اليوم هذه السفينة تغيرت من كونها إحدى الأماكن الأكثر أماناً على الأرض إلى أكثرها خطورة
    the most dangerous spot in the world is to come between a teamster and free food. Open Subtitles البقعة الأكثر خطراً في العالم هو أن تكون بين سائق شاحنة، وطعام بالمجان.
    Extreme concern is reserved for activities that involve the most dangerous pathogens or which could result in the creation of a significantly more dangerous agent. UN وتتعلق الشواغل القصوى بالأنشطة ذات الصلة بأخطر العوامل المسببة للأمراض أو التي يمكن أن تؤدي إلى إنتاج عوامل أشد خطورة.
    I have asked Quentin to task the SCPD with monitoring the most dangerous ones. Open Subtitles طلبت من (كوينتن) تكليف الشرطة بمراقبة أخطرهم.
    the most dangerous neurotoxins were neutralized by the waste scrubbing process. Open Subtitles نيروتوكسين الاكثر خطورة تم تحييده من خلال عملية مسح الرغوة
    We must also confront the most dangerous threat to peace in our region, namely Iran. UN يجب علينا أيضا التصدي لأخطر تهديد للسلام في منطقتنا ألا وهو، إيران.
    The Israeli representative also ignored the Ambassador's actual words in his lecture, which were to the effect that Syria was the first State at the Paris Conference to call for a ban on all weapons of mass destruction, especially the most dangerous of them: nuclear weapons. UN وتجاهل المندوب اﻹسرائيلي أيضا ما ذكر في المحاضرة بأن سوريا أول دولت دعت في مؤتمر باريس إلى حظر لجميع أسلحة الدمار الشامل وأخطرها السلاح النووي.
    Russia, as is known, has already established a moratorium on the export of the most dangerous types of land-mines. UN وروسيــا، كما هو معروف، سبق أن فرضت وقفا اختياريــا علــى تصدير أنواع اﻷلغام البرية اﻷشد خطرا.
    The freedom to disseminate and receive information was under particular threat in Algeria, where the profession of journalist had become one of the most dangerous in the world. UN وحرية اﻹعلام وبأن يحاط المرء علما مفهومة بشكل خاص في الجزائر، حيث أصبحت مهنة الصحفي إحدى أكثر المهن خطورة في العالم.
    But maybe the most dangerous lies are the ones we tell ourselves. Open Subtitles لكن ربما تعد الكذبات الأخطر هي التي لا نخبر بها أحداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more