"the most disadvantaged and marginalized" - Translation from English to Arabic

    • الأكثر حرماناً وتهميشاً
        
    • الأشد حرماناً وتهميشاً
        
    • الأشد حرمانا وتهميشا
        
    • الأكثر تعرضاً للحرمان والتهميش
        
    • أشد المحرومين والمهمشين
        
    • الأكثر حرمانا وتهميشا
        
    • الأكثر حرمانا وتهميشاً
        
    • المحرومة والمهمشة
        
    31. The Committee urges the State party to structure its data collection efforts in the future in such a way as to be able to identify clearly the most disadvantaged and marginalized groups of society. UN 31- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظم ما تبذله في المستقبل من جهود لجمع البيانات وذلك بطريقة تمكنها من أن تحدد بوضوح فئات المجتمع الأكثر حرماناً وتهميشاً.
    The Committee recommends that the State party revise its existing policies, strategies and programmes, including the Food Security for All programme, with a view to adequately addressing the food insecurity and nutritional needs of the population, and ensuring the right to food of everyone, in particular the most disadvantaged and marginalized individuals and groups in Afghanistan. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم بتنقيح سياساتها واستراتيجياتها وبرامجها القائمة، بما في ذلك برنامج تحقيق الأمن الغذائي للجميع والتصدي بصورة مناسبة لانعدام الأمن الغذائي والاحتياجات الغذائية للسكان، وضمان حق كل فرد في الغذاء، ولا سيما الأفراد والجماعات الأكثر حرماناً وتهميشاً في أفغانستان.
    The Committee recommends that the State party revise its existing policies, strategies and programmes, including the Food Security for All programme, with a view to adequately addressing the food insecurity and nutritional needs of the population, and ensuring the right to food of everyone, in particular the most disadvantaged and marginalized individuals and groups in Afghanistan. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم بتنقيح سياساتها واستراتيجياتها وبرامجها القائمة، بما في ذلك برنامج تحقيق الأمن الغذائي للجميع والتصدي بصورة مناسبة لانعدام الأمن الغذائي والاحتياجات الغذائية للسكان، وضمان حق كل فرد في الغذاء، ولا سيما الأفراد والجماعات الأكثر حرماناً وتهميشاً في أفغانستان.
    The Committee also recommends that the State party improve access to safe sanitation services, particularly in rural areas, by the most disadvantaged and marginalized groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتحسين مستوى وصول الفئات الأشد حرماناً وتهميشاً إلى خدمات الصرف الصحي، لا سيما في المناطق الريفية.
    The Committee also recommends that the State party improve access to safe sanitation services, particularly in rural areas, by the most disadvantaged and marginalized groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتحسين مستوى وصول الفئات الأشد حرماناً وتهميشاً إلى خدمات الصرف الصحي، لا سيما في المناطق الريفية.
    The Committee also calls upon the State party to take all necessary measures to provide social assistance to those who are presently without any protection, with a view to enabling persons and families in need, including informal sector workers and the most disadvantaged and marginalized individuals and families, to live life in dignity. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتوفير المساعدة الاجتماعية لمن لا يتمتعون بأي حماية في الوقت الحاضر بهدف تمكين الأفراد والأسر المحتاجة، بمن فيهم العاملون في القطاع غير المنظم والأفراد والأسر الأشد حرمانا وتهميشا من عيش حياة كريمة.
    It also recommends that the State party develop an effective monitoring system to ensure that measures to combat poverty lead to concrete results among the most disadvantaged and marginalized groups and reduce regional disparities between rural and urban areas. UN وتوصي أيضاً بأن تضع الدولة الطرف نظام مراقبة فعال لضمان أن تفضي تدابير مكافحة الفقر إلى نتائج ملموسة بين الفئات الأكثر تعرضاً للحرمان والتهميش كما توصيها بتقليص التفاوت بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    16. The Committee notes that the recent economic recession, along with certain aspects of the structural adjustment programmes and economic liberalization policies, have had some negative effects on the enjoyment of economic, social and cultural rights as enshrined in the Covenant, in particular by the most disadvantaged and marginalized groups. UN 16- وتلاحظ اللجنة أن مشكلة الركود الاقتصادي الذي حدث مؤخراً وبعض جوانب برامج التكيف الهيكلي وسياسات تحرير الاقتصاد، قد أسفرت عن الآثار السلبية التي لحقت بالتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في العهد، وخاصة بتمتع الفئات الأكثر حرماناً وتهميشاً بها.
    43. The Committee strongly recommends that the State party's obligations under the Covenant should be taken into account in all aspects of its negotiations with the international financial institutions to ensure that the enjoyment of economic, social and cultural rights, particularly by the most disadvantaged and marginalized groups, are not undermined. UN 43- توصي اللجنة توصية قوية بأن تُراعي الدولة الطرف التزاماتها القائمة بموجب العهد في جميع جوانب مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية لضمان عدم الانتقاص من التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وخاصة من قبل الفئات الأكثر حرماناً وتهميشاً.
    9. The Committee takes note that the recent economic recession along with certain aspects of the structural adjustment programmes and economic liberalization policies introduced by the State party have aggravated the negative effects on the enjoyment of economic, social and cultural rights by the population, in particular the most disadvantaged and marginalized groups. D. Principal subjects of concern UN 9- وتحيط اللجنة علما بأن الركود الاقتصادي الذي حدث مؤخراً، وبعض جوانب برامج الإصلاح الهيكلي وسياسيات تحرير الاقتصاد التي طبقتها الدولة الطرف، أدت إلى تفاقم الآثار السلبية التي لحقت بتمتع السكان بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا سيما المجموعات الأكثر حرماناً وتهميشاً.
    The Committee is particularly concerned that the IDPs come from the most disadvantaged and marginalized groups, predominantly women and children, peasants and members of the country's indigenous and Afro-Colombian communities who have been driven out of their areas by violence and armed conflict. UN ويساورها القلق خصوصاً أن المشردين داخلياً هم من المجموعات الأكثر حرماناً وتهميشاً المؤلفة أساساً من النساء والأطفال، والفلاحين وأفراد مجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات الأفريقية - الكولومبية، الذين أخرجوا من مناطقهم بالعنف وبسبب النـزاع المسلح.
    123. The Committee notes that the recent economic recession, along with certain aspects of the structural adjustment programmes and economic liberalization policies, have had some negative effects on the enjoyment of economic, social and cultural rights as enshrined in the Covenant, in particular by the most disadvantaged and marginalized groups. UN 123- وتلاحظ اللجنة أن الركود الاقتصادي الذي حدث مؤخراً وبعض جوانب برامج التكيف الهيكلي وسياسات تحرير الاقتصاد، أدت إلى آثار سلبية على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في العهد، وخاصة على حقوق الفئات الأكثر حرماناً وتهميشاً.
    150. The Committee strongly recommends that the State party's obligations under the Covenant should be taken into account in all aspects of its negotiations with the international financial institutions to ensure that the enjoyment of economic, social and cultural rights, particularly by the most disadvantaged and marginalized groups, are not undermined. UN 150- وتوصي اللجنة بقوة بأن تُراعي الدولة الطرف التزاماتها القائمة بموجب العهد في جميع جوانب مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية لضمان عدم الانتقاص من التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وخاصة من قبل الفئات الأكثر حرماناً وتهميشاً.
    23. The Committee expresses concern about the poor living conditions of the majority of the State party's population, including an inadequate supply of water and irregular provision of electricity and heating, which particularly affect the most disadvantaged and marginalized groups of society, such as older persons, persons with disabilities, internally displaced persons, prisoners and persons living in poverty. UN 23- وتعرب اللجنة عن قلقها لتردي ظروف معيشة غالبية سكان الدولة الطرف، بما في ذلك عدم كفاية الإمداد بالمياه وعدم الانتظام في توفير الكهرباء والتدفئة، مما يؤثر بوجه خاص على فئات المجتمع الأشد حرماناً وتهميشاً مثل المسنين والمعوقين والمشردين داخلياً والسجناء والأشخاص الذين يعيشون في الفقر.
    422. The Committee expresses concern about the poor living conditions of the majority of the State party's population, including an inadequate supply of water and irregular provision of electricity and heating, which particularly affect the most disadvantaged and marginalized groups of society, such as older persons, persons with disabilities, internally displaced persons, prisoners and persons living in poverty. UN 422- وتعرب اللجنة عن قلقها لتردي ظروف معيشة غالبية سكان الدولة الطرف، بما في ذلك عدم كفاية الإمداد بالمياه وعدم الانتظام في توفير الكهرباء والتدفئة، مما يؤثر بوجه خاص على فئات المجتمع الأشد حرماناً وتهميشاً كالمسنين والمعوقين والمشردين داخلياً والسجناء والأشخاص الذين يعيشون في الفقر.
    17. Please provide information, including statistical data, on the impact of the National Housing and Reconstruction Project, mentioned in paragraph 149 of the State party report, on the reduction of homelessness, including among internally displaced persons, and on access to adequate and affordable housing for the most disadvantaged and marginalized individuals and groups in the State party. UN ١٧- يرجى تقديم معلومات، تشمل بيانات إحصائية، عن أثر المشروع القومي للإسكان والتعمير، المشار إليه في الفقرة 149 من تقرير الدولة الطرف، على الحد من التشرد، بما في ذلك في أوساط المشردين داخلياً، وإمكانية حصول الأفراد والفئات الأشد حرماناً وتهميشاً في الدولة الطرف على السكن اللائق بتكلفة ميسورة.
    CESCR recommended that Ethiopia reduce unemployment and enhance access to employment for the most disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إثيوبيا بالعمل على تقليص معدل البطالة وتحسين فرص عمل الأفراد والمجموعات الأشد حرماناً وتهميشاً(95).
    The Committee is therefore concerned at inadequate public social expenditure and the high level of privatization of social services, including health care, education, water and electricity supplies, which has led to greater difficulties in the access and use of such services by the most disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN ولذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ضعف الإنفاق الاجتماعي العام وارتفاع مستوى خصخصة الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الرعاية الصحية والتعليم وإمدادات المياه والكهرباء، الأمر الذي زاد من صعوبة حصول الأفراد والجماعات الأشد حرمانا وتهميشا على الوصول إلى هذه الخدمات.
    The Committee recommends that the State party take all necessary remedial measures to address the regional disparities that affect the equal enjoyment of economic, social and cultural rights and to ensure that its poverty reduction strategies specifically address, through targeted measures, the needs of the most disadvantaged and marginalized individuals and groups, especially in the estate sector. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير التصحيحية اللازمة لمعالجة الفوارق الإقليمية التي تؤثر في المساواة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحرص على جعل استراتيجيتها للحد من الفقر تحديداً، من خلال تدابير محددة الأهداف، تستجيب لاحتياجات أشد المحرومين والمهمشين فرادى وجماعات، لا سيما في القطاع العقاري.
    The Committee recommends the adoption of concrete measures to identify and protect the most disadvantaged and marginalized children. UN وتوصي اللجنة باعتماد تدابير ملموسة للتعرف على الأطفال الأكثر حرمانا وتهميشا وتوفير الحماية لهم.
    The Committee also requests the State party to provide in its next periodic report detailed information on the ongoing privatization of the pension system, in particular its effects on the right to social security of the most disadvantaged and marginalized individuals (art. 9). UN كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن عملية الخصخصة المتواصلة لنظام المعاشات التقاعدية، وبخاصة آثارها على حق الأفراد الأكثر حرمانا وتهميشاً في الضمان الاجتماعي (المادة 9).
    Many developing countries have not yet developed effective registration systems, and it is the most disadvantaged and marginalized groups in society that have the lowest levels of registration. UN وفي العديد من البلدان النامية، لم تُنشأ بعد نظمُ تسجيل فعالة، ولذا فإن أكثر الفئات المحرومة والمهمشة في المجتمع هي صاحبة أدنى معدلات للتسجيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more