"the most efficient use of" - Translation from English to Arabic

    • أكفأ استخدام
        
    • الاستخدام الأكفأ
        
    • تحقيق أكفأ استفادة ممكنة من
        
    • بمنتهى الكفاءة من
        
    • الاستخدام الأكثر فعالية
        
    • أكفأ استعمال
        
    • بأقصى قدر من الكفاءة من
        
    • بأكثر الطرق كفاءة
        
    • أكثر وجوه الاستخدام كفاءة
        
    • أكفأ إستخدام
        
    • أنجع استخدام
        
    • أقصى كفاءة في استخدام
        
    • أكفأ استفادة من
        
    The Department continues to streamline and modernize the work processes to achieve the most efficient use of the resources. UN وتواصل الإدارة تبسيط وتحديث إجراءات العمل لتحقيق أكفأ استخدام ممكن للموارد.
    They have been designed with a view to ensuring effective participation by delegations, particularly small delegations, and also to making the most efficient use of the conference resources of the United Nations. UN كما نُظِّمت الجلسات على نحو يكفل المشاركة الفعالة للوفود، وبخاصة الوفود الصغيرة، وبما يكفل أيضاً أكفأ استخدام لموارد الأمم المتحدة المخصصة للمؤتمرات.
    They have been designed with a view to ensuring effective participation by delegations, particularly small delegations, and also to making the most efficient use of the conference resources of the United Nations. UN كما نُظِّمت الجلسات على نحو يكفل المشاركة الفعالة من جانب الوفود، وبخاصة الوفود الصغيرة، وبما يكفل أيضاً أكفأ استخدام لموارد الأمم المتحدة المخصصة للمؤتمرات.
    The Advisory Committee has therefore concentrated its efforts on making recommendations aimed at the most efficient use of resources. UN ولذلك فقد ركزت اللجنة الاستشارية جهودها على تقديم توصيات تستهدف الاستخدام الأكفأ للموارد.
    The United Nations and the Court shall consult, from time to time, concerning the most efficient use of facilities, staff and services with a view to avoiding the establishment and operation of overlapping facilities and services. UN تتشاور الأمم المتحدة والمحكمة، من حين لآخر، بشأن تحقيق أكفأ استفادة ممكنة من المرافق والموظفين والخدمات بغية تجنب إنشاء وتشغيل مرافق وخدمات متداخلة.
    The Chair also underscored his concerted effort to start meetings on time and to keep them within the official meeting times, thus making the most efficient use of the resources allocated to the Committee. UN وأكد الرئيس أيضا جهوده الحثيثة لبدء الاجتماعات في الوقت المحدد والتقيد بأوقات الاجتماعات الرسمية، ومن ثم الاستفادة بمنتهى الكفاءة من الموارد المخصصة للجنة.
    It also reflects our continuing commitment to ensure the most efficient use of the resources provided to us by donors. UN كما يعكس التزامنا المتواصل بضمان الاستخدام الأكثر فعالية للموارد التي تتيحها لنا الجهات المانحة.
    They have been designed with a view to ensuring effective participation by delegations, particularly small delegations, and also to making the most efficient use of the conference resources of the United Nations. UN كما نُظِّمت الجلسات على نحو يكفل المشاركة الفعالة من جانب الوفود، وبخاصة الوفود الصغيرة، وبما يكفل أيضاً أكفأ استخدام لموارد الأمم المتحدة المخصصة للمؤتمرات.
    They have been designed with a view to ensuring effective participation by delegations, particularly small delegations, and also to making the most efficient use of the conference resources of the United Nations. UN كما نُظِّمت الجلسات على نحو يكفل المشاركة الفعالة من جانب الوفود، وبخاصة الوفود الصغيرة، وبما يكفل أيضاً أكفأ استخدام لموارد الأمم المتحدة المخصصة للمؤتمرات.
    Issues of comparability of relevant information and overlap need to be addressed in order to make the most efficient use of available data. UN وينبغي معالجة القضايا المتعلقة بإمكانية المقارنة بين المعلومات ذات الصلة والتداخل بينها من أجل استخدام البيانات المتاحة أكفأ استخدام.
    They have been designed with a view to ensuring effective participation by delegations, particularly that of small delegations, and also to making the most efficient use of the conference resources of the United Nations. UN كما نُظمت الجلسات على نحو يكفل المشاركة الفعالة من جانب الوفود، وبخاصة الوفود الصغيرة، وبما يكفل أيضا أكفأ استخدام لموارد الأمم المتحدة المخصصة للمؤتمرات.
    They have been designed with a view to ensuring effective participation by delegations, particularly that of small delegations, and also to making the most efficient use of the conference resources of the United Nations. UN كما نُظِّمت الجلسات على نحو يكفل المشاركة الفعالة من جانب الوفود، وبخاصة الوفود الصغيرة، وبما يكفل أيضاً أكفأ استخدام لموارد الأمم المتحدة المخصصة للمؤتمرات.
    So it is also dependent on increasing resources over time, by making the most efficient use of the existing resources through proper fiscal, monetary, trade and competitive market practices, and by promoting the growth of resources and expanding the opportunities for trade. UN ولذلك فهو يعتمد أيضاً على زيادة الموارد بمضي الوقت من خلال تحقيق أكفأ استخدام ممكن للموارد القائمة عن طريق ممارسات ضرائبية ونقدية وتجارية سليمة وممارسات سوق تنافسية، ومن خلال تعزيز نمو الموارد وتوسيع الفرص المتاحة أمام التجارة.
    Such collaboration promotes the most efficient use of resources and the sharing of knowledge and expertise among agencies with similar regional scope. UN ويعزز هذا التعاون الاستخدام الأكفأ للموارد وتقاسم المعرفة والخبرة بين الوكالات ذات النطاق الإقليمي المماثل.
    The Advisory Committee has therefore concentrated its efforts on making recommendations aimed at the most efficient use of resources. UN ولذلك فقد ركزت اللجنة الاستشارية جهودها على تقديم توصيات تستهدف الاستخدام الأكفأ للموارد.
    The United Nations and the Court shall consult, from time to time, concerning the most efficient use of facilities, staff and services with a view to avoiding the establishment and operation of overlapping facilities and services. UN تتشاور الأمم المتحدة والمحكمة، من حين لآخر، بشأن تحقيق أكفأ استفادة ممكنة من المرافق والموظفين والخدمات بغية تجنب إنشاء وتشغيل مرافق وخدمات متداخلة.
    The United Nations and the Court shall consult, from time to time, concerning the most efficient use of facilities, staff and services with a view to avoiding the establishment and operation of overlapping facilities and services. UN تتشاور الأمم المتحدة والمحكمة، من حين لآخر، بشأن تحقيق أكفأ استفادة ممكنة من المرافق والموظفين والخدمات بغية تجنب إنشاء وتشغيل مرافق وخدمات متداخلة.
    (ii) To make the most efficient use of existing resources in order to give the human rights treaty bodies adequate administrative support and better access to technical expertise and relevant information; UN ' ٢ ' بأن يستفيد بمنتهى الكفاءة من الموارد القائمة لتزويد هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان بالدعم اﻹداري الكافي، وتحسين إمكانية حصولها على الخبرة التقنية والمعلومات ذات الصلة؛
    (b) To make the most efficient use of existing resources in order to give the human rights treaty bodies adequate administrative support and better access to technical expertise and relevant information; UN )ب( الاستفادة بمنتهى الكفاءة من الموارد القائمة لتزويد هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان بالدعم اﻹداري الكافي، وتحسين إمكانية حصولها على الخبرة التقنية والمعلومات ذات الصلة؛
    It also reflects our continuing commitment to ensure the most efficient use of the resources provided to us by donors. UN كما يعكس التزامنا المتواصل بضمان الاستخدام الأكثر فعالية للموارد التي تتيحها لنا الجهات المانحة.
    However, bearing in mind that many of the projects mentioned therein have been or will be the subject of separate reports and budgetary proposals, the Committee questions whether the continued production of such a report represents the most efficient use of resources. UN ولكن بما أن العديد من المشاريع المذكورة فيه كانت أو ستكون موضوع تقارير منفصلة ومقترحات للميزانية، فإن اللجنة تشك في أن يكون الاستمرار في تقديم هذا التقرير هو أكفأ استعمال للموارد.
    To our regret, instead of making the most efficient use of the available legal opportunities to address the emerging challenges, the present leadership of the Crimea has chosen the road of extremism and blunt confrontation. UN ومما يؤسفنا أن القيادة الحالية لكريميا بدلا من أن تستفيد بأقصى قدر من الكفاءة من الفرص القانونية المتاحة للتصدي للتحديات الناشئة، آثرت أن تسلك طريق التطرف والمجابهة المباشرة.
    17. Meetings for the high-level officials segment and the ministerial segment will normally be scheduled from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. In order to ensure the most efficient use of available resources, it is essential that all meetings start promptly at the time scheduled. UN 17 - وستعقد عادة جلسات جزء المسؤولين الرفيعي المستـــوى والجـــــزء الـــوزاري من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. ولكفالة أكثر وجوه الاستخدام كفاءة للموارد المتاحة، من الضروري أن تبدأ جميع الجلسات فورا في الوقت المقرر لها.
    Finally, the processes of needs assessment and the preparation and follow-up of consolidated appeals need to be improved given the spiralling demands on the international community and the consequent, shared responsibility to ensure the most efficient use of resources. UN وأخيرا لا بد من تحسين عمليات تقدير الاحتياجات، وإعداد ومتابعة النداءات الموحدة في ضوء الطلبات المتزايدة التي تنهال على المجتمع الدولي وما يترتب عليها من مسؤولية مشتركة لضمان أكفأ إستخدام للموارد.
    Where his delegation's approach differed from others was in its recognition that the previous principles had not provided for the most efficient use of the geostationary orbit. UN وأوضح أن اختلاف النهج الذي يتوخاه الوفد الكولومبي عن النهج اﻷخرى يكمن في أنه يقر بأن المبادئ السابقة لم تتضمن ترتيبات لتحقيق أنجع استخدام للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض.
    Furthermore, wider implementation of the proximity rule for the assignment of conference personnel to meetings held away from their home duty stations had resulted in the most efficient use of resources. UN وإضافة إلى ذلك، فإن توسيع نطاق تنفيذ قاعدة الجوار لتكليف العاملين في المؤتمرات بخدمة الاجتماعات التي تعقد بعيدا عن مراكز عملهم الأصلية قد أسفر عن تحقيق أقصى كفاءة في استخدام الموارد.
    89. In identifying countries to visit, the Subcommittee continues to engage in a reasoned process, considering various factors, including making optimal use of the enlarged Subcommittee, making the most efficient use of the financial resources available and ensuring appropriate coverage of States parties. UN 89- وفي سياق تحديد بلدان الزيارات، ستواصل اللجنة الفرعية المشاركة في علمية عقلانية تُراعى فيها عوامل مختلفة، منها تحقيق الاستفادة المثلى من اللجنة الفرعية الموسعة، وتحقيق أكفأ استفادة من الموارد المالية المتاحة، وضمان التغطية المناسبة للدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more