"the most expeditious" - Translation from English to Arabic

    • بأسرع
        
    • عاجل جدًا
        
    This Public Attorney'Office was greatly committed to improving and enhancing its organizational system to ensure the most expeditious process. UN وقد التزم مكتب المدعي العام التزاما كبيرا بتحسين وتعزيز الهيكل التنظيمي للمكتب بما يكفل إنجاز العملية بأسرع ما يمكن.
    It is imperative to reverse that trend in the most expeditious and effective manner possible. UN ولا بد من عكس مسار ذلك الاتجاه بأسرع الطرق الممكنة وأكثرها فعالية.
    Again, I hope that we can proceed to consider this request in the most expeditious manner possible. UN ومرة أخرى أرجو أن نتمكن من المضي للنظر في هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
    The many draft resolutions we deliberate on and adopt in the General Assembly must be streamlined with a view to achieving those Goals in the most expeditious way. UN ويجب تبسيط مشاريع القرارات العديدة التي نتداول بشأنها ونعتمدها في الجمعية العامة بحيث نحقق هذه الأهداف بأسرع طريقة.
    Everything must be done in the most expeditious manner. Open Subtitles كل شيء يجب أن يتم بأسلوب عاجل جدًا
    The Committee will make every effort to provide such guidance in the most expeditious manner. UN وتبذل اللجنة قصارى جهدها لتقديم مثل هذا التوجيه بأسرع ما يمكن.
    Moreover, it has not always been possible to attain the cooperation necessary from the agencies responsible for the implementation of the accords to ensure that solutions are found in the most expeditious manner possible. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن من الممكن على الدوام الحصول على التعاون اللازم من جانب الوكالات التي تتولى المسؤولية عن تنفيذ الاتفاقات لضمان الحصول على الحلول اللازمة بأسرع ما يمكن.
    Noting also the concerns expressed by the President of the International Tribunal about staffing, and reaffirming that staff retention is essential for the most expeditious completion of the International Tribunal's work, UN وإذ يلاحظ أيضا الشواغل التي أعرب عنها رئيس المحكمة الدولية بشأن ملاك الموظفين، وإذ يؤكد من جديد أن الاحتفاظ بالموظفين أمر أساسي لإنجاز أعمال المحكمة الدولية بأسرع ما يمكن،
    Noting also the concerns expressed by the President of the International Tribunal about staffing, and reaffirming that staff retention is essential for the most expeditious completion of the International Tribunal's work, UN وإذ يلاحظ أيضا الشواغل التي أعرب عنها رئيس المحكمة الدولية بشأن ملاك الموظفين، وإذ يؤكد من جديد أن الاحتفاظ بالموظفين أمر أساسي لإنجاز أعمال المحكمة الدولية بأسرع ما يمكن،
    They have decided to ask their respective advisers to meet this coming week in order to set up a number of working groups and technical committees, and establish their agendas, and to do so in the most expeditious way possible. UN وقررا أن يطلبا إلى مستشاريهما الاجتماع خلال الأسبوع المقبل من أجل إنشاء عدد من الأفرقة العاملة واللجان التقنية ووضع جداول أعمالها، وأن يتم ذلك بأسرع ما يمكن.
    Within the limits of the resources available to it, the Secretariat has directed its efforts at producing the Repertoire in the most expeditious manner consistent with accuracy and balance, taking advantage of growing technological possibilities. UN وتقوم الأمانة العامة، في حدود الموارد المتوافرة لها، بتوجيه جهودها نحو إنجاز المرجع بأسرع طريقة تراعي الدقة والتوازن، مستفيدة في ذلك من الإمكانات التكنولوجية المتنامية.
    " Without delay " means immediately upon learning of the emergency, and the phrase " by the most expeditious means available " means that the most rapid means of communication that is accessible is to be utilized. UN ويعني تعبير " دون إبطاء " أن يوجّه الإخطار فور العلم بوقوع حالة الطوارئ. وتعني عبارة " بأسرع الوسائل المتاحة " أنه يتعين استخدام الوسيلة الأسرع من وسائل الإخطار التي يكون استخدامها متيسِّراً.
    These involve the establishment of off-site locations at Arusha, the introduction of pre-fabricated office containers at Kigali and the expansion of the United Nations Detention Facility through the most expeditious means possible. UN وتشمل إنشاء أماكن عمل بعيدا عن الموقع في أروشا، وإدخال حاويات مكتبية جاهزة في كيغالي، وتوسيع مرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة بأسرع وسيلة ممكنة.
    The Executive Director wishes to inform the Executive Board that he has opted for this arrangement in order to fulfil in the most expeditious and cost-effective manner the project-management obligation he assumed vis-à-vis the clients at the time the project was launched. UN ويود المدير التنفيذي أن يخبر المجلس التنفيذي أنه لجأ إلى هذا الترتيب للوفاء بالتزامات اﻹدارة المسقطة، بأسرع ما يمكن وبأكبر فعالية للتكاليف، التي التزم بها للزبائن عند افتتاح المشروع.
    Within the limit of the resources available to it, the Secretariat is directing its efforts at producing the Repertoire in the most expeditious manner consistent with accuracy and balance, taking advantage of growing technological possibilities. UN وتقوم الأمانة العامة، في حدود الموارد المتاحة أمامها، بتوجيه جهودها نحو إصدار المرجع بأسرع وسيلة ممكنة بما يتسق مع الدقة والتوازن، والاستفادة من الإمكانات التكنولوجية المتزايدة.
    The Executive Secretary will follow closely the budgetary process pending on this item, which may still be subject to some uncertainty in the light of the financial situation of the United Nations, and will inform the Parties in the most expeditious manner of any decisions and their implications. UN وسيتابع اﻷمين التنفيذي عن كثب عملية الميزانية فيما يتعلق بهذا البند، اﻷمر الذي يمكن أن يظل موضع شيء من عدم اليقين في ضوء الحالة المالية لﻷمم المتحدة، وسيخبر اﻷمين التنفيذي اﻷطراف بأسرع ما يمكن بأية قرارات تتخذ وما قد يترتب عنها من آثار.
    " Without delay " means immediately upon learning of the emergency, and the phrase " by the most expeditious means available " means that the most rapid means of communication that is accessible is to be utilized. UN ويعني تعبير " دون إبطاء " أن يوجّه الإخطار فور العلم بوقوع الحالة الطارئة. وتعني عبارة " بأسرع الوسائل المتاحة " أنه يتعين استخدام الوسيلة الأسرع من وسائل الإخطار التي يكون استخدامها متيسِّراً.
    Within the limits of the resources available to it, the Secretariat is directing its efforts at producing the Repertoire in the most expeditious manner consistent with accuracy and balance, taking advantage of growing technological possibilities. UN وتقوم الأمانة العامة، في حدود الموارد المتوافرة لها، بتوجيه جهودها نحو إنجاز المرجع بأسرع طريقة تراعي الدقة والتوازن، مستفيدة من الإمكانات التكنولوجية المتنامية.
    As many countries have observed, we are already cooperating with other nations and particularly with our neighbours in the most expeditious and flexible way, both in connection with drug trafficking itself and with the trade and contraband of drug-processing products, as well as with money laundering. UN فكما لاحظت بلدان عديدة، نحن نتعاون بالفعل مع دول أخرى، وبخاصة مع جيراننا، بأسرع الطرق وأكثرها مرونة، سواء فيما يخص الاتجار بالمخدرات ذاته، أو التهريب والاتجار بمنتجات تجهيزها، بالاضافة إلى غسل اﻷموال.
    I want to make it absolutely clear, liam, That everything must be done in the most expeditious manner. Of course. Open Subtitles أريد أن أجعل هذا واضح تمامًا يا (ليام) أن كل شيء يجب أن يتم بأسلوب عاجل جدًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more